Japanese Dative Passive Structure

Authors

  • Made Ratna Dian Aryani

    Faculty of Humanities, Udayana University, Bali 80361, Indonesia

  • I Wayan Mulyawan

    Faculty of Humanities, Udayana University, Bali 80361, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i5.9436
Received: 10 April 2025 | Revised: 24 April 2025 | Accepted: 7 April 2025 | Published Online: 29 April 2025

Abstract

Foreign languages in higher education are increasingly diverse, one of which is Japanese language learning. This is so that language learners have enough capital to compete in a multilingual global world. Language learning is a process where learners perform a language activity in accordance with the language rules they learn. These differences in linguistic rules need to be considered by language teachers and learners. Based on the differences in these rules, in this study, the foreign language learners referred to are learners whose first language (L1) is a local language, and Indonesian as the language learning (LL). The focus of this research is the difference in Japanese structure and rules. This is related to the use of the dative marker ni, verb conjugation in the process of the Japanese passive structure, translation, and the meaning of the Japanese passive sentence that appears. The research method used is descriptive qualitative method. The results of this study show that (1) the construction that forms the Japanese passive verb is ~rareru/~reru, (2) if the actor that appears in the passive structure is animate, then the marker used is ni, (3) if the actor that appears in the passive structure is inanimate, then the marker used is ~ni yotte, (4) Another uniqueness of the Japanese passive is if Japanese passive structures that use intransitive verbs, the translation into Indonesian becomes unacceptable. So it will become acceptable in translation, if the Japanese passive structure is changed to the Japanese active structure.

Keywords:

Dative Marker; Passive Structure; Meaning; Translation; Ukemi

References

[1] Alwi, H., 2006. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Ed. III). Balai Pustaka: Jakarta, Indonesia. pp. 67-85.

[2] Nitta, Y., 1991. Nihongo Bunpou Kenkyuu Josetsu. Kuroshio Shuppan: Tokyo, Japan. pp. 135-145.

[3] Iori, I, 2001. Chuujoukyuu o Oshieruhito no tame no Nihongo Bunpou Handobukku. 3A Corporation: Tokyo, Japan. pp. 105-111.

[4] Hidehito, H., 2025. Four Types of Passives in Japanese and Their Cross-Linguistic Implications. Lingua. 315, 103873. DOI: https://doi.org/10.1016/j.lingua.2024.103873.

[5] Yusuf, M., 2023. Analysis of Errors in Using Passive Sentences by Japanese Language Students at Universitas Harapan Medan. International Journal on Linguistics of Sumatra and Malay (IJLSM). 1(2), pp.73–78. DOI: https://doi.org/10.32734/ijlsm.v1i2.14310.

[6] Sudaryanto, 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Duta Wacana Universitas Press: Yogyakarta, Indonesia. pp. 55-68.

[7] Sugai, K., 2000. Kakujoshi ni no Imi Tokusetsu ni Kansuru Oboegaki. Hyougo Kyouikudaigaku Kenkyuu Kiyou. 20, 67–80.

[8] Shingo, I., 1998. Logical Structure and case Marking in Japanese. Buffalo: New York, NY, USA. pp. 40-60.

[9] Sadakane, K., Koizumi, M., 1995. On The Nature of The “Dative” Particle ni in Japanese. Linguistics. 33(1):5–34. DOI: https://doi.org/10.1515/ling.1995.33.1.5

[10] Tsujimura, N., 2004. The Handbook of Japanese Linguistics. Blackwell: London, UK. pp. 207-239.

[11] Shibatani, M., 2012. Grammatical Relations and Surface Cases. Language. 53(4), 789–809. DOI: https://doi.org/10.2307/412912

[12] Ando, S., 2001. Nihongo Bunpou Enshuu: Jidoushi/Tadoushi, Shieki, Ukemi–Boizu. 3A Corporation: Tokyo, Japan. pp. 24-32.

[13] Muraki, S., 1996. Nihongo Doushi no Shosou. Hitsuji Shobou: Tokyo, Japan. pp. 72-75.

[14] Morita, Y., 1990. Nihongogaku to Nihongo Kyouiku. Bonjinsha: Tokyo, Japan. pp. 104-105.

[15] Koizumi, T., 1989. Nihongo Kihon Doushi Youhou Jiten. Taishuukan Shoten: Tokyo, Japan. pp. 138-143.

[16] Nakamura, H., 2002. Double Subject, Double Nominative Object, and Double Accusative Object Contructions in Japanese and Korean. Proceedings of the 16th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation; January 31–February 2, 2002; Jeju, Korea. The Korean Sociaety for Language and Information: Inchon, Korea. pp. 358–369.

Downloads

How to Cite

Aryani , M. R. D., & I Wayan Mulyawan. (2025). Japanese Dative Passive Structure. Forum for Linguistic Studies, 7(5), 459–469. https://doi.org/10.30564/fls.v7i5.9436

Issue

Article Type

Article