-
6011
-
5513
-
2207
-
2102
-
1742
Cross-Linguistic Influence: Linguistic Variables or Acquisitional Preferences?
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v7i6.9546Abstract
Cross-linguistic influence (CLI) remains a central focus in second language acquisition (SLA), particularly in understanding how first language (L1) conceptual structures shape the perception and acquisition of second language (L2) features. Traditional models of SLA typically emphasize structural mismatches and the frequency of exposure, but often overlook the role of learner agency in conceptual restructuring. This study introduces the concept of acquisitional preferences, which refers to the idea that learners selectively attend to, retain, or overlook certain conceptual features in the L2, based on internalized priorities shaped by cognitive economy, communicative value, or perceived relevance. Synthesizing findings across studies of lexical, grammatical, and conceptual transfer, this theory-building review identifies consistent patterns and theoretical gaps in how conceptual transfer interacts with learner-driven selectivity. The findings of this study suggest that traditional linguistic variables – such as proficiency and input frequency – alone are insufficient to explain L2 conceptual restructuring fully. This study proposes a framework of acquisitional preferences that helps account for persistent inconsistencies in SLA, particularly in cases where learners resist restructuring despite substantial exposure. This model positions learners as active participants in shaping their acquisition pathways and offers a foundation for future empirical research using qualitative methods. Ultimately, it supports the development of more nuanced theories of cross-linguistic influence and cognitive adaptation in SLA.
Keywords:
Conceptual Transfer Hypothesis; Bibliometric Analysis; Aspect; Cross-Linguistic Influence (CLI)References
[1] Jarvis, S., Pavlenko, A., 2008. Crosslinguistic Influence in Language and Cognition. Routledge: London, UK.
[2] Pavlenko, A., Malt, B., 2011. Kitchen Russian: cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian–English Bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition. 14(1), 19–45. DOI: https://doi.org/10.1017/s136672891000026x
[3] McManus, K., 2022. Crosslinguistic Influence and Second Language Learning. Routledge: London, UK. DOI: https://doi.org/10.4324/9780429341663
[4] Gentner, D., Goldin-Meadow, S., 2003. Whither Whorf. In: Goldin-Meadow, S., Gentner, D. (eds.). Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought. A Bradford Book: Cambridge, MA, USA. pp. 3–15.
[5] Evans, V., Green, M., 2006. Cognitive Linguistics: An Introduction. Edinburgh University Press: Edinburgh, UK.
[6] Boroditsky, L., 2001. Does language shape thought?: Mandarin and English speakers' conceptions of time. Cognitive Psychology. 43(1), 1–22. DOI: https://doi.org/10.1006/cogp.2001.0748
[7] Boroditsky, L., Schmidt, L.A., Phillips, W., 2003. Sex, Syntax, and Semantics. In: Goldin-Meadow, S., Gentner, D. (eds.). Language in Mind: Advances in the Study of Language and Thought. A Bradford Book: Cambridge, MA, USA. pp. 61–81.
[8] Segel, E., Boroditsky, L., 2011. Grammar in art. Frontiers in Psychology. 1, 1–3. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2010.00244
[9] Jarvis, S., 2007. Theoretical and methodological issues in the investigation of conceptual transfer. Vigo International Journal of Applied Linguistics (VIAL). 4, 43–71.
[10] Jarvis, S., 2010. Comparison-based and detection-based approaches to transfer research. EUROSLA Yearbook. 10, 169–192. DOI: https://doi.org/10.1075/eurosla.10.10jar
[11] Malt, B., Wolff, P.M. (eds.), 2010. Words and the Mind: How Words Capture Human Experience. Oxford University Press: Oxford, UK. DOI: https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195311129.001.0001
[12] Whorf, B.L., 1956. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. MIT Press: Cambridge, MA, USA.
[13] Boroditsky, L., 2009. How Does Our Language Shape the Way We Think? In: Brockman, M. (ed.), What's Next? Dispatches on the Future of Science. Vintage: New York, NY, USA. pp. 116–129.
[14] Odlin, T., 2005. Crosslinguistic influence and conceptual transfer: what are the concepts? Annual Review of Applied Linguistics. 25, 3–25. DOI: https://doi.org/10.1017/s0267190505000012
[15] Athanasopoulos, P., 2009. Cognitive representation of colour in bilinguals: the case of Greek blues. Bilingualism: Language and Cognition. 12(1), 83–95. DOI: https://doi.org/10.1017/s136672890800388x
[16] Green, D.A., 1998. Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition. 1(2), 67–81. DOI: https://doi.org/10.1017/s1366728998000133
[17] Pavlenko, A., 2007. Autobiographic narratives as data in applied linguistics. Applied Linguistics. 28(2), 163–188. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amm008
[18] Athanasopoulos, P., Damjanovic, L., Burnand, J., et al., 2015. Learning to think in a second language: effects of proficiency and length of exposure in English learners of German. Modern Language Journal. 99(S1), 138–153. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2015.12183.x
[19] Saji, N., Imai, M., 2013. Evolution of verb meanings in children and L2 adult learners through reorganization of an entire semantic domain: The case of Chinese carry/hold verbs. Scientific Studies of Reading. 17(1), 71–88. DOI: https://doi.org/10.1080/10888438.2012.689788
[20] Pavlenko, A., Driagina, V., 2007. Russian emotion vocabulary in American learners' narratives. Modern Language Journal. 91(2), 213–234. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00541.x
[21] Ameel, E., Storms, G., Malt, B.C., et al., 2005. How bilinguals solve the naming problem. Journal of Memory and Language. 53(1), 60–80. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jml.2005.02.004
[22] Van Beek, G., Flecken, M., Starren, M., 2013. Aspectual perspective taking in event construal in L1 and L2 Dutch. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching. 51(2), 199–227. DOI: https://doi.org/10.1515/iral-2013-0009
[23] Van Bergen, G., Flecken, M., 2017. Putting things in new places: linguistic experience modulates the predictive power of placement verb semantics. Journal of Memory and Language. 92, 26–42. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jml.2016.05.003
[24] Gerwien, J., von Stutterheim, C., 2022. Conceptual blending across ontological domains—references to time and space in motion events by Tunisian Arabic speakers of L2 German. Frontiers in Communication. 7, 1-14. DOI: https://doi.org/10.3389/fcomm.2022.856805
[25] von Stutterheim, C., Lambert, M., Gerwien, J., 2021. Limitations on the role of frequency in L2 acquisition. Language and Cognition. 13(2), 291–321. DOI: https://doi.org/10.1017/langcog.2021.5
[26] Alghamdi, A., Daller, M., Milton, J., 2019. The persistence of L1 patterns in SLA: the boundary crossing constraint and incidental learning. Vigo International Journal of Applied Linguistics. (16), 81–106. DOI: https://doi.org/10.35869/vial.v0i16.94
[27] Montero-Melis, G., Bylund, E., 2016. Getting the ball rolling: the cross-linguistic conceptualization of caused motion. Language and Cognition. 9(3), 446–472. DOI: https://doi.org/10.1017/langcog.2016.22
[28] Pavlenko, A., Jarvis, S., Melnyk, S., et al., 2016. Communicative relevance: color references in bilingual and trilingual speakers. Bilingualism: Language and Cognition. 20(4), 853–866. DOI: https://doi.org/10.1017/S1366728916000535
[29] Korenar, M., Pliatsikas, C., 2023. Second Language Acquisition and Neuroplasticity. In: Morgan-Short, K., van Hell, J.G. (eds.). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition and Neurolinguistics. Routledge: Abingdon, UK. pp. 191–203. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003190912-18
[30] Jarvis, S., 2023. Conceptual transfer: roots, assumptions, and current scope. Language, Interaction and Acquisition. 14(1), 14–40. DOI: https://doi.org/10.1075/lia.22011.jar
[31] Baroncini, I., Torregrossa, J., 2025. Language and structure activation explain cross-linguistic influence in bilingual language production: evidence from within- and across-language priming. Bilingualism: Language and Cognition. 1–15. DOI: https://doi.org/10.1017/S1366728925000379
[32] von Stutterheim, C., Bouhaous, A., Carroll, M., 2017. From time to space: the impact of aspectual categories on the construal of motion events: the case of Tunisian Arabic and modern standard Arabic. Linguistics. 55(1), 207-249. DOI: https://doi.org/10.1515/ling-2016-0038
[33] Ibrahim, R., Aharon-Peretz, J., 2005. Is literary Arabic a second language for native Arab speakers? Evidence from semantic priming study. Journal of Psycholinguistic Research. 34(1), 51–70. DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-005-3631-8
[34] Nevat, M., Khateb, A., Prior, A., 2014. When first language is not first: a functional magnetic resonance imaging investigation of the neural basis of diglossia in Arabic. European Journal of Neuroscience. 40(9), 3387–3395. DOI: https://doi.org/10.1111/ejn.12673
[35] Pavlenko, A., 2009. Conceptual Representation in the Bilingual Lexicon and Second Language Vocabulary Learning. In: Pavlenko, A. (ed.). The Bilingual Mental Lexicon: Interdisciplinary Approaches. Multilingual Matters: Bristol, UK. pp. 125–160.
[36] Erkir, S., Kayapinar, U., Alkhaldi, A.A., 2025. The role of business English in higher education: enhancing global communication and employability. World Journal of English Language. 15(5), 262–271. DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v15n5p262
[37] Schmidt, R., 1990. The role of consciousness in second language learning. Applied Linguistics. 11(2), 129–158. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/11.2.129
[38] Meng, P., 2024. The evolution of transfer theory in second language acquisition: from behaviorism to sociocultural perspectives. In: SHS Web of Conferences. 199, 1-6. DOI: https://doi.org/10.1051/shsconf/202419902001
[39] Liao, Y., Fukuya, Y.J., 2004. Avoidance of phrasal verbs: the case of Chinese learners of English. Language Learning. 54(2), 193–226. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2004.00254.x
[40] Wang, Y., Pongpairoj, N., 2021. Avoidance of the English passive construction by L1 Chinese learners. LEARN Journal: Language Education and Acquisition Research. 14(1), 294-316.
[41] Alorani, O.I., Erkir, S., Rababa’h, S.Y., et al., 2025. English language teachers’ perspectives on technological applications used for students with disabilities. Journal of Language Teaching and Research. 16(1), 168–179. DOI: https://doi.org/10.17507/jltr.1601.18
[42] Erkir, S., Alkhaldi, A.A., 2025. ELT textbook development: bridging the gap between theory and practice. Theory and Practice in Language Studies. 15(2), 346–351. DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1502.04
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2025 Sarp Erkir, Hussein Abushaaban, Ali Ata Alkhaldi, Rashad Faleh Alhasan

This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.