The Three-Dimensional Debordering of Language Policies by AI Translation: Theoretical Modeling and Multicultural Cases from Complex Adaptive Systems

Authors

  • Pengfei Bao

    School of Chinese, The University of Hong Kong, Hong Kong, China

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i7.10085
Received: 19 May 2025 | Revised: 16 June 2025 | Accepted:17 June 2025 | Published Online: 11 July 2025

Abstract

This study employs Complex Adaptive Systems (CAS) theory to construct a Technology-Mediated Language Ecology (TMLE) framework, decoding how AI translation technologies restructure language policies through adaptive agent interactions and nonlinear emergence—two core principles of CAS. The TMLE model proposes a three-dimensional analytical framework (geospatial, socio-functional, and semiotic debordering), reimagining language policies as dynamic ecosystems where technological mediation and societal practices co-evolve. Taking the EU’s multilingual governanceand Egypt’s 2023 educational reform on dialectal Arabic  as paradigmatic cases, the research demonstrates how adaptive agent coalitions—comprising governments, translation platforms (e.g., DeepL), and grassroots communities—collaboratively dismantle traditional policy boundaries. For instance, in the EU, neural machine translation (NMT) enabled a tripartite interaction among the European Commission, tech developers, and regional language activists, facilitating the rise of non-English languages in official domains. In Egypt, WhatsApp’s auto-transliteration tools, used by students and educators, compelling policymakers to recognize Egyptian Arabic (Masri) in digital literacy curricula, illustrating how bottom-up tech practices and institutional responses form a CAS-driven feedback loop. Through these cases, the study reveals that the traditional "territory-function" paradigm fails due to its static, linear logic, whereas the TMLE model—rooted in CAS’s principles of emergence and adaptive coordination—provides a robust framework for understanding tech-mediated language policy dynamics. The findings call for a shift from state-centric regulatory control to ecosystemic stewardship, where policies act as facilitators of adaptive linguistic networks rather than enforcers of rigid boundaries.

Keywords:

AI Translation Technology; Three-Dimensional Debordering; Complex Adaptive Systems (CAS); Technology-Mediated Language Ecology (TMLE); Ecosystemic Stewardship Governance

References

[1] Keating, M., 2013. Rescaling the European state: The making of territory and the rise of the meso. OUP Oxford: Oxford, UK.

[2] Edelstein, E. M., 2003. The loi toubon: liberté, egalité, fraternité, but only on France's terms [in French]. Available from: https://heinonline.org/hol-cgi-bin/get_pdf.cgi?handle=hein.journals/emint17§ion=59 (cited 15 March 2025).

[3] Martel, M., 2019. The 1969 official languages act: a turning point, but for whom? Canadian Historical Review, 100(2), 208–222. Available from: https://utppublishing.com/doi/abs/10.3138/chr.2018-0082-1

[4] Tomoda, T., 2005. The loanword (Gairaigo) influx into the Japanese language: contemporary perceptions andresponses [Doctoral dissertation]. UNSW Sydney: Sydney, Australia.

[5] Landau, B., Jackendoff, R., 1993. Whence and whither in spatial language and spatial cognition? Behavioral and brain sciences, 16(2), 255–265. Available from: https://www.cambridge.org/core/journals/behavioral-and-brain-sciences/article/whence-and-whither-in-spatial-language-and-spatial-cognition/B7EA6CBF3791D31C90820E9B8F0E6380

[6] ELSADIG, M. A., 2024. The Impact of Artificial Intelligence on Language Translation: A Review. IEEE access: San Francisco, CA, USA.

[7] Lexander, K.V., & Androutsopoulos, J., 2023. Multilingual families in a digital age: Mediational repertoires and transnational practices. Routledge: Oxfordshire, UK.

[8] Lesznyák, Á., August, 2019. Hungarian translators' perceptions of neural machine translation in the European Commission. In Proceedings of the Machine Translation Summit XVII: Translator, Project and User Tracks, Dublin, Ireland; pp. 16–22.

[9] Watch, A.I., 2022. National strategies on Artificial Intelligence. EU Science Hub: Seville, Spain.

[10] Hong, S.E., Lee, H., Lee, M.H., et al., 2019. The Korean Sign Language Act. Recogninzing Sign Languages: An International Overview of National Campaigns for Sign Language Legislation and their Outcomes. Multilingual Matter: Berlin, Germany.

[11] Clarke, S., 2005. The neoliberal theory of society. Neoliberalism: A critical reader, 50, pp. 59–67.

[12] Ramone, J., 2017. Postcolonial theories. Bloomsbury Publishing: London, UK.

[13] Holland, J.H., 2002. Complex adaptive systems and spontaneous emergence. In: Complexity and Industrial Clusters: Dynamics and Models in Theory and Practice. Physica-Verlag HD: Heidelberg, Germany. pp. 25–34.

[14] Aldabe, I., Farwell, A., Rigau, G., et al., 2023. Strategic plans and projects in language technology and artificial intelligence. In European language equality: A strategic agenda for digital language equality. Springer International Publishing: New York, NY, USA. pp. 361–386

[15] Kotb, H.W., Ramzy, S., 2024. Inclusive Education in Egypt: Is There a Way Forward? Inclusive Education in Africa, Beltz Juventa: Berlin, Germany. p. 28.

[16] Puspasari, K.D.K., Rahmawati, D., Hanifah, R.L., et al., 2024. The Influence of the TikTok Algorithm on Gen Z's Language Ability. International Journal on Advanced Science, Education, and Religion, 7(4), 215–233. Available from: http://ojs.staialfurqan.ac.id/IJoASER/article/view/679

[17] Stan, M., 2020. The resilienge stage of security and the impact on the sovereignty of the nation-state. Post-westphalian logic. Redefining Community in Intercultural Context, 9(1), 195–200. Available from: https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=874393

[18] Dong, X., Zhang, Y., 2023. On the Standardization of Chinese Legislative Language. Springer: New York, NY, USA.

[19] Wiśniewska, I., 2013. Eurasian integration. Russia's attempt at the economic unification of the post-Soviet area. OSW Ośrodek Studiów Wschodnich im. Marka Karpia: Warsaw, Poland.

[20] Erastus, F.K., Orwenjo, D.O., Gathigia, M.N., 2022. Escaping the margins of society: New media and youth language practices across the rural urban divide in Kenya. Multilingual Margins: A journal of multilingualism from the periphery, 9(1). Available from: http://www.epubs.ac.za/index.php/mm/article/view/1412

[21] Grigg, P., 1997. Toubon or not Toubon: The influence of the English language in contemporary France. Taylor & Francis: Oxfordshire, UK.

[22] Morgan, D. 2021. The Limits of State Sovereignty: An Exploration of Sardinian Minority Nationalism [Doctoral dissertation]. Newcastle University: Newcastle, UK.

[23] Sokani, A., 2024. Government efforts and shortcomings in elevating indigenous languages in South Africa over 30 years: A systematic review. International Journal of Research in Business & Social Science, 13(10). Available from: https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&profile=ehost&scope=site&authtype=crawler&jrnl=21474478&AN=182120378&h=EaZd%2FG01Ycsx6hTCe8hxXPifnG7u%2BQZd%2BUUWiD6SZVffyLSyC7Q1TFEb%2F9oNS2ebBcMWiX79Yhs%2F36Y98XhHfQ%3D%3D&crl=c

[24] Stephens, W., van Steden, R., Schoonmade, L., 2024. Boundary spanning in local governance: A scoping review. Administration & Society, 56(2), 99–144. Available from: https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/00953997231219262

[25] Mehendale, N., Shah, K., Phadtare, C., et al., 2022. Cyber bullying detection for hindi-english language using machine learning. Available at SSRN 4116143. Electronics Engineering KJ Somaiya College of Engineering: Mumbai, India.

[26] Qian, C., 2023. Research on the impact of honorifics in Japanese on social relationships. Academic Journal of Humanities & Social Sciences, 6(24), 82–87. Available from: https://francis-press.com/uploads/papers/BhdHWrQxvDKblnNYgffV5ofytzTBmsJdesJQq3N9.pdf

[27] White, J.S., 2023. Language learning in the digital game Minecraft: A mixed methods study of Japanese EFL learners. KURENAI: Kyoto, Japan.

[28] Moreira, G.E., França, B.Z., September, 2024. Amazon Rainforest beyond the Satellite View: Environmental Protection, Indigenous Rights, and Political Controversies in Brazil. In Jahrbuch des Föderalismus 2024. Nomos Verlagsgesellschaft mbH & Co. KG: Nomos elibrary: Berlin, Germany. pp. 332–348.

[29] Oswick, C., Robertson, M.,2009. Boundary objects reconsidered: From bridges and anchors to barricades and mazes. Journal of Change Management, 9(2), 179–193. DOI: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/14697010902879137

[30] Ryder, C.E., 2024. The Digital IRL: Influence as Resistance in Post-Pandemic Sri Lanka [Doctoral dissertation]. SOAS University of London: London, UK.

[31] Sobhy, H., 2023. Reforms for another planet: The global learning crisis, political drivers and expert views on Egypt's Edu 2.0. Max Planck Society: Berlin, Germany.

[32] Nedelcu, M., 2018. Digital diasporas. In Routledge handbook of diaspora studies. Routledge: Oxfordshire, UK. pp. 241–250.

[33] Mukama, R.G., 2024. Language Policy in Uganda. In The Palgrave Handbook of Language Policies in Africa (pp. 85-109). Springer International Publishing: New York, NY, USA.

[34] Nanteza, M., 2022. Pragmatic Inferences of Locative Enclitics in Luganda. Journal of the Language Association of Eastern Africa, 1(1), 1. Available from: https://scholarship.claremont.edu/jlaea/vol1/iss1/1/

[35] Hurley, Z., 2022. A semiotic analysis of Saudi Arabian women's Instagrammable identities following the campaign for the right to drive. In Linguistic Identities in the Arab Gulf States. Routledge: Oxfordshire, UK. pp. 69–88.

[36] Flyvbjerg, B., 2006. Five misunderstandings about case-study research. Qualitative inquiry, 12(2), 219–245.

[37] Rajesh, L., 2024. An analysis on the methods and strategies employed by google translate for Indian languages. Journal of Indian languages and Indian literature in English, 2(03), 27–32.

[38] Dreher, S.L., 2025. Scaling Metalinguistic Communities in the Basque Navarrese Borderland [Master's thesis]. State University of New York at Binghamton: Binghamton, NY, USA.

[39] Ruwaida, S.G., 2019. Arabic-English translation of cultural concepts by students of Makerere University, Kampala, Uganda [Doctoral dissertation]. Kampala International University, college of Education, open and distance-learning: Kampala, Uganda.

[40] Salah, A., Adel, G., Mohamed, H., et al., 2023. Towards personalized control of things using Arabic voice commands for elderly and with disabilities people. International Journal of Information Technology: Singapore, Singapore. pp. 1–22.

[41] Braun, V., Clarke, V., 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology, 3(2), 77–101. Available from: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1191/1478088706QP063OA

[42] Wight, J.B., 1985. The territory/function dialectic: a social learning paradigm of regional development planning. University of Aberdeen: Aberdeen, UK.

[43] Savova, D., Mikes, A., Cannon, K., 2021. The Proposal for an EU Digital Services Act—A closer look from a European and three national perspectives: France, UK and Germany. Computer Law Review International, 22(2), 38–45. DOI: https://www.degruyter.com/document/doi/10.9785/cri-2021-220203/html

[44] Jacquemet, M., 2021. Transidioma and territory: Language and power in the Age of globalization. WORD, 67(1), 117–136. DOI: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/00437956.2021.1882651

[45] Sedeño-Valdellos, A., 2023. Transmedia expansion in music video: study cases for visual albums in the current music industry. Comunicación y Sociedad: Jalisco, Mexico. p. 20.

[46] Russell, D., 2019. International perspectives and practices in healthcare interpreting with sign language interpreters: How does Canada compare? Multicultural health translation, interpreting and communication: Oxfordshire, UK, pp. 37–66.

[47] Subashini, P., Krishnaveni, M., 2021. Artificial intelligence-based assistive technology. In Artificial Intelligence Theory, Models, and Applications. Auerbach Publications: Boca Raton, NY, USA. pp. 217–240.

[48] Hari, T. N., Srinivasa, B., 2022. Winning Middle India: The Story of India's New-age Entrepreneurs. Penguin Random House India Private Limited. Penguin Random House: London, UK.

[49] Valongo, A., Redi, A., 2024. Minors in the algorithm society the Italian-European approach of co-regulation. Kenyatta University Journal of Children's Rights, 1(1), 112–140. Available from: https://journal.ku.ac.ke/index.php/kujcr/article/view/504

[50] Canagarajah, S., 2022. Challenges in decolonizing linguistics: The politics of enregisterment and the divergent uptakes of translingualism. Educational linguistics, 1(1), 25–55.

[51] Joubert, A., 2022. Decolonising minority languages through language revitalization: The case of Occitan new speakers in France. Journal of Postcolonial Linguistics, 2022(6), 186–208.

[52] Marsal, S.C., 2021. The 2021 French Law on the Protection of the Heritage Character of Regional Languages and Their Promotion: A French Story. European Yearbook of Minority Issues Online, 20(1), 205–230.

[53] Yigitcanlar, T., David, A., Li, W., et al., 2024. Unlocking AI Adoption in Local Governments: Best Practice Lessons from Smart Cities. Preprints.org: Basel, Switzerland.

[54] Jones, K., 2022. Contemporary khoesan languages of South Africa. In Rethinking Khoe and san indigeneity, language and culture in southern Africa. Routledge: Oxfordshire, UK. pp. 58–76.

[55] Ntentema, P. 2021. The challenges in the intellectualisation of indigenous languages in post-apartheid South Africa: what will it take to give the indigenous languages a directive in the implementation and monitoring of language policy in South Africa? OpenUCT: Cape Town, South Africa.

[56] Senekal, B., Brokensha, S., 2023. The potential of artificial intelligence (AI) for decolonising education in South Africa through the development of indigenous languages. South African Journal of African Languages, 43(3), 208–215.

[57] Zamyatin, K., 2015. The evolution of language ideology in Post-Soviet Russia: The fate of the state languages of its national republics. Cultural and linguistic minorities in the Russian Federation and the European Union: Comparative studies on equality and diversity, 279–313.

[58] Fishman, J.A., 1972. Language and Nationalism: Two Integrative Essays. ERIC: Washington, D.C., USA.

[59] Drake, H., 2025. Understanding France. In Understanding France. Bristol University Press: Bristol, UK.

[60] Blommaert, J., 2009. Language, asylum, and the national order. Current anthropology, 50(4), 415–441.

[61] Cook, B.J., 1999. Egyptian higher education: Inconsistent cognitions. University of Oxford: Oxford, UK.

[62] Rosen, L., 1991. The integrity of cultures. American Behavioral Scientist, 34(5), 594–617.

[63] Moriatis, I., 2023. Exploring Ngos' Perspectives and Their Role in Education Reform in Egypt. [Master's thesis]. The American University in Cairo: Cairo, Egypt.

[64] Greco, E., Marconi, F., Maremonti, F., 2024. The Transformative Potential of AI and the Role of G7. Istituto Affari Internazionali (IAI). The International Spectator: Rome, Italy.

[65] Tewari, P., Gumber, M., Tyagi, S., et al., 2025. Hinglish Text Analysis: Challenges and Opportunities in Multilingual Natural Language Processing. Available at SSRN 5193470. International Conference on Innovative Computing and Communication: Delhi, India.

[66] Herrera Ruano, J., 2024. Language policy and language ideologies in Mexico [Doctoral dissertation]. University of Southampton: Southampton, UK.

[67] Li, T., 2025. Computational linguistic processing for evaluating policy effectiveness: textual analysis of China-Korea continuing education regulations. Future Technology, 4(2), 92–103.

[68] Emenanjo, E.N., March, 2002. Language policies and cultural identities. In World Congress on Language Policies, Barcelona. Linguapax Internacional: Barcelona, Spain. pp. 16–20.

[69] O'Neill, J., Marivate, V., Glover, B., et al., 2024. AI and the Future of Work in Africa White Paper. Cornell University: Ithaca, NY, USA. arXiv preprint arXiv:2411.10091.

[70] Zahran, N. (2023). Assessing the Implementation of Egypt's Education 2.0 Reform: The Case of Sohag [Master's thesis]. The American University in Cairo: Cairo, Egypt.

[71] Star, S.L., Griesemer, J.R., 1989. Institutional ecology,translations' and boundary objects: Amateurs and professionals in Berkeley's Museum of Vertebrate Zoology, 1907-39. Social studies of science, 19(3), 387–420. Available from: https://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/030631289019003001

[72] Uwonkunda, E., Beco, N.G., 2025. Impact of artificial intelligence on Rwandan educational sustainability. SAMVAKTI Journals: Delhi, India.

[73] Garner, M., 2005. Language ecology as linguistic theory. Kajian Linguistik dan Sastra, 17(33), 91–101. Available from: https://www.researchgate.net/profile/Mark-Garner-4/publication/267545297_Language_ecology_as_linguistic_theory/links/564afd5708ae44e7a28e82ce/Language-ecology-as-linguistic-theory.pdf?_sg%5B0%5D=started_experiment_milestone&origin=journalDetail&_rtd=e30%3D

[74] Wa Thiong'o, N., 2012. Globalectics: Theory and the politics of knowing. Columbia University Press: New York, NY, USA.

[75] Levitsky, S., Way, L. A., 2010. Competitive authoritarianism: Hybrid regimes after the Cold War. Cambridge University Press: Cambridge, UK.

Downloads

How to Cite

Bao, P. (2025). The Three-Dimensional Debordering of Language Policies by AI Translation: Theoretical Modeling and Multicultural Cases from Complex Adaptive Systems. Forum for Linguistic Studies, 7(7), 174–193. https://doi.org/10.30564/fls.v7i7.10085

Issue

Article Type

Article