Plurals in Al-Munawwir dictionary: Presentation and Critique

Authors

  • Mohammad Alhroot

    Department of Applied Humanities, SAHSS, German Jordanian University, Amman 11180, Jordan

  • Areen Al-tarawneh

    Department of Basic Education, SAHSS, German Jordanian University, Amman 11180, Jordan

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i8.10308
Received: 2 June 2025 | Revised: 23 June 2025 | Accepted: 1 July 2025 | Published Online: 29 July 2025

Abstract

The "Al-Munawwir Dictionary" is one of the most prominent bilingual dictionaries (Arabic-Indonesian) widely used among Indonesian students, researchers, and in Islamic boarding schools. Despite its widespread usage and esteemed reputation among Indonesians learning Arabic as a foreign language, there is an urgent need to reassess its treatment of linguistic topics, particularly in regard to the handling of plural forms. This study aims to analyze the dictionary's approach to plural forms, critically evaluate them, and refinement to address its shortcomings. The study employed a comprehensive analytical and statistical approach, examining the entire dictionary and extracting entries that include specified plural forms. The statistical analysis revealed that the number of entries containing plural forms amounted to 3,164 words distributed across 1,354 pages. Furthermore, the total number of plural forms reached 4,055, with an increase of 891 plural forms due to the occurrence of multiple plural forms for certain words. Despite the positive aspects of the dictionary, the study found several morphological, Orthographical, typographical, and pluralization-related errors that could negatively affect the process of learning Arabic as a foreign language for Indonesian speakers. The study concludes that the dictionary requires a thorough revision and update to enhance its effectiveness in teaching Arabic to non-native speakers. This would contribute to more efficient and sustainable language learning, promote linguistic diversity, and encourage multilingualism, aligning with the goals of sustainable development (DSGs).

Keywords:

Al-Munawwir Dictionary; Arabic Language Teaching; Lexicography; Plurals; Quality Education

References

[1] Chernysh, O., Verhun, Т., Levkivska, K., 2024. Algorithms for using dictionaries in foreign language classes. Pedagogical Yearbook. 46, 37–45. DOI: https://doi.org/10.14746/rp.2023.46.3

[2] Murnani, Z.T., Salehi, H., 2016. Impact of Using Electronic Dictionary on Collocation Learning and Retention of Iranian EFL Learners. International Journal of English Language and Literature Studies. 5(1), 55–65. DOI: https://doi.org/10.18488/journal.23/2016.5.1/23.1.55.65

[3] Carstens, A., 1995. Language Teaching and Dictionary Use: An Overview. Lexikos. 5(1), 105–116. DOI: https://doi.org/10.5788/5-1-1059

[4] Ilson, R., 1985. Dictionaries, Lexicography, and Language Learning. Pergamon Press: Oxford, UK.

[5] Ibn Alrasoul, S.M., Abadi, S., 2014. The Study in Efficiency of Arabic Dictionaries for Non-native Speakers (A Sample Study of Al-Ma'ajam al-Wasseet). The Journal of Research in Humanities. 20(4), 77–97.

[6] Béjoint, H., 1981. The foreign student's use of monolingual English dictionaries: A study of language needs and reference skills. Applied Linguistics. 2(3), 207–222. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/II.3.207

[7] Ng, C.W., 2016. Impacts of the monolingual and bilingual dictionaries on the lexical errors committed by EFL learners in Hong Kong: a semantic analysis. Lexicography. 2(2), 143–173. DOI: https://doi.org/10.1007/s40607-016-0024-0

[8] Baxter, J., 1980. The dictionary and vocabulary behavior: A single word or a handful? TESOL Quarterly. 14(3), 325–336. DOI: https://doi.org/10.2307/3586597

[9] Bensoussan, M., Sim, D., Weiss, R., 1984. The effect of dictionary usage on EFL test performances compared with student and teacher attitudes and expectations. Reading in a Foreign Language. 2(2), 262–276.

[10] Fajt, B., Bánhegyi, M., Márkus, K., 2023. The Interrelationship between EFL Learning Motivation and Dictionary Use. International Journal of Lexicography. 37(2), 143–158. DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecad028

[11] Hayati, M., Fattahzadeh, A., 2006. The effect of monolingual and bilingual dictionaries on vocabulary recall and retention of EFL learners. The Reading Matrix. 6(2), 125–134.

[12] Tomaszczyk, J., 1979. Dictionaries: Users and uses. Glottodidactica. 12, 103–119.

[13] Wu, W.S., 2005. Use and helpfulness rankings of vocabulary learning strategies employed by EFL learners in Taiwan. Journal of Humanities and Social Sciences. 1(2), 7–13.

[14] Zhang, S., Xu, H., Zhang, X., 2020. The effects of dictionary use on second language vocabulary acquisition: A meta-analysis. International Journal of Lexicography. 34(1), 1–38. DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecaa010

[15] Fraser, C.A., 1999. The role of consulting a dictionary in reading and vocabulary learning. Canadian Journal of Applied Linguistics. 2(1–2), 73–89.

[16] Chastain, K., 1988. Developing Second Language Skills: Theory and Practice, 3rd ed. Harcourt Brace Jovanovich: New York, USA.

[17] Al-Nashwan, A., 2006. Attitudes of Arabic language learners towards using dictionary [in Arabic]. Journal of Umm Al-Qura University for Shari`ah Sciences and Islamic Studies. 18(38), 515–552.

[18] Alhashemi, A., Ali, M., 2012. Vocabulary Learning Strategies Used by Learners of Arabic as a Foreign Language in the University of Islamic Sciences in Malaysia and their Beliefs about Vocabulary Learning. Jordan Journal of Educational Sciences. 8(2), 105–117.

[19] Alhroot, M., 2023. Religious Illustrative Evidence in (Al-Muʿǧam Al-ʿarabī Baina Yadaik) in Light of the Modern Lexical Industry. Dirasat: Human and Social Sciences. 50(1), 604–620. DOI: https://doi.org/10.35516/hum.v50i1.4447

[20] Aljarf, R.S., 2020. Arabic digital dictionaries [in Russian]. Eurasian Arabic Studies [in Russian]. 12, 16–42.

[21] Basuni, I., 2019. al-maʿājim al-ʿArabiyya al-Indūnīsiyya bayna wāqiʿ ṣināʿat al-maʿjam wa ʿamal al-mustakhdimīna minhā [Arabic-Indonesian Dictionaries Between the Reality of Lexicographical Production and the Practices of Their Users]. In Proceedings of the 12th International Scientific Meeting on Arabic Language (PINBA XII), Universitas Padjadjaran, Indonesia, (16–17 October 2019); pp. 1135–1147.

[22] Alfa, M.S., Dollah, H., Abdullah, N., 2015. Analysis of the impact of Arabic-Malay Bilingual dictionaries in Malaysia. UMRAN-Journal of Islamic and Civilizational Studies. 2(3), 37–45. DOI: https://doi.org/10.11113/umran2015.2n3.29

[23] Letmiros, L., 2019. ARABIC: WHY INDONESIANS HAVE TO LEARN IT? International Review of Humanities Studies. 4(2), 7.

[24] Khasanah, S.N., Baehaqie, I., 2021. The Comparison of the Formation of Indonesian and Arabic Plural Meanings (Contrastive Analysis). Jurnal Arbitrer. 8(1), 25–34. DOI: https://doi.org/10.25077/ar.8.1.25-34.2021

[25] Syarifaturrahmatullah, S., Bahruddin, U., Sutaman, S., et al., 2024. Lexicographic Concepts Al-Munawwir Dictionary (Arab-Indonesian) Perspective Ali al-Qosimi. Al-Jawhar: Journal of Arabic Language. 2(2), 158–171. DOI:https://doi.org/10.69493/ajoal.v2i2.58

[26] Taufiqurrochman, S., Suci, D., 2020. Student’s Perception of E-Dictionary Arabic Indonesian in IR 4.0 Era. In Proceedings of the 2nd International Conference on Quran and Hadith Studies Information Technology and Media in Conjunction with the 1st International Conference on Islam, Science and Technology, ICONQUHAS & ICONIST, Bandung, Indonesia, (2–4 October 2018); PP. 1–12. DOI: https://doi.org/10.4108/eai.2-10-2018.2295473

[27] Abd Aldhahir, W., 2022. Lexical industry in Almunawwir Arabic Indonesian dictionary: A critical and descriptive study [in Arabic]. Sardiyyat.journals [in Arabic]. 12(43), 157–298. DOI: https://doi.org/10.21608/sardiat.2023.207038.1011

[28] Rohman, K.S., 2015. Broken Plural of Delight in Al-Munawwir Dictionary: A Morphological Analytical Study [Undergraduate thesis, in Arabic]. Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim: Malang, Indonesia.

[29] Abdul Ghofur, M., 2017. Sighot muntahal jumu' in Al-Munawwir dictionary (analysis study of morphology) [Undergraduate thesis, in Arabic]. Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang: Malang, Indonesia.

[30] Firmansyah, H., 2020. Plural delight in Ahmad Warson Munawwir's dictionary (shorof analysis) [Undergraduate thesis]. Maulana Malik Ibrahim State Islamic University of Malang: Malang, Indonesia.

[31] Chu, D., Ng, S., Lai, I., et al., 2016. The importance of online dictionaries in language learning: a case study on third language acquisition of German. International Journal of Services and Standards. 11(2), 121–139. DOI: https://doi.org/10.1504/IJSS.2016.077946

[32] Jackson, H., 2002. Lexicography: An Introduction, 1st ed. Routledge: London, UK. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203467282

[33] Hartmann, R.R.K., James, G., 1998. Dictionary of Lexicography. Routledge: London, UK.

[34] Atkins, B.S., Rundell, M., 2008. The Oxford Guide to Practical Lexicography, 1st ed. Oxford University Press: Oxford, UK.

[35] Karimah, S.M.L., 2018. Skripsi Kamus Al-Munawwir Arab-Indonesia (Sejarah Penulisan dan Perkembangannya 1957-2018) [Undergraduate thesis, in Indonesian]. UIN Sunan Kalijaga: Yogyakarta, Indonesia.

[36] Boudelaa, S., Gaskell, M.G., 2002. A reexamination of the default system for Arabic plurals. Language and Cognitive Processes. 17(3), 321–343. DOI: https://doi.org/10.1080/01690960143000245

[37] Goweder, A., Poesio, M., De Roeck, A., et al., 2004. Broken plural detection for arabic information retrieval. In Proceedings of the 27th Annual International ACM SIGIR Conference on Research and Development in Information Retrieval (SIGIR '04), Sheffield, UK, (25–29 July 2004); pp. 566–567. DOI: https://doi.org/10.1145/1008992.1009123

[38] Justice, D., 1987. The Semantics of Form in Arabic: In the Mirror of European Languages, Vol. 15. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, Netherlands.

[39] Alhroot, M., Alhroot, A., 2022. The Statistical Approach and its Impact in the Teaching of Modern Arabic Language for Non- Native Arabic Speakers (The Plural Form Used for Singular Triple Non-Feminist Nouns as a Model). Dirasat: Human and Social Sciences. 49(5), 339–351. DOI: https://doi.org/10.35516/hum.v49i5.2762

[40] Hadi, S., 2001. Kamus Jamak Taksir [in Indonesian]. Universitas Gadjah Mada Press: Yogyakarta, Indonesia.

[41] Munawwir, A.W., 1997. Kamus Al-Munawwir: Arab-Indonesia Terlengkap [in Indonesian]. Pustaka Progresif: Surabaya, Indonesia.

[42] Wafi, A.A., 2004. Fiqh al-Lugha, 3rd ed [in Arabic]. Nahdat Misr: Cairo, Egypt.

[43] Alzabidi, M., 1994. Taj al-Arous min Jawahir al-Qamous, 2nd ed [in Arabic]. Government Printing Press: Kuwait.

[44] Haji Abdullah, H.D., Abdullah, N.A.B., 2014. Lexical Materials in the Arabic Malay Bilingual Dictionaries: An Analytical Study [in Arabic]. Journal of Linguistic and Literary Studies. 2(1), 75–95. DOI: https://doi.org/10.31436/jlls.v2i1.101

[45] Abate, F.R., 1985. Dictionaries Past & Future: Issues and Prospects. Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America. 7(1), 270–283. https://dx.doi.org/10.1353/dic.1985.0007

[46] Anis, I., 1976. Dalalat al-Alfad, 1st ed [in Arabic]. Anglo Egyptian Bookshop: Cairo, Egypt.

[47] Gove, P.B., 1954. The History of “Dord.” American Speech. 29(2), 136–138. DOI: https://doi.org/10.2307/453337

[48] Iamartino, G., 2017. Lexicography, or the Gentle Art of Making Mistakes. Altre Modernità: Rivista di studi letterari e culturali. 2017(1), 48–78. DOI: https://doi.org/10.13130/2035-7680/8303

[49] Prinsloo, D., 2016. A Critical Analysis of Multilingual Dictionaries. Lexikos. 26(1), 220–240. DOI: https://doi.org/10.5788/26-1-1351

[50] Granger, S., Lefer, M., 2016. From General to Learners’ Bilingual Dictionaries: Towards a More Effective Fulfilment of Advanced Learners’ Phraseological Needs. International Journal of Lexicography. 29(3), 279–295. DOI: https://doi.org/10.1093/ijl/ecw022

[51] Williams, G., 2016. In Praise of Lexicography, and Lexicographers. In Proceedings of the 17th EURALEX International Congress, Tbilisi, Georgia, (6–10 September 2016); pp. 77–88.

[52] Cabré, M.T., 1998. Terminologie théorie, méthode et applications [in French]. Armand Colin: Ottawa, Canada.

[53] Omar, A.M., 2008. Muʿjam al-Ṣawab al-Lughawi, Dalil al-muthaqqaf al-arabi, 1st ed [in Arabic]. Alam al-kutub: Cairo, Egypt.

Downloads

How to Cite

Alhroot, M., & Al-tarawneh, A. (2025). Plurals in Al-Munawwir dictionary: Presentation and Critique. Forum for Linguistic Studies, 7(8), 143–155. https://doi.org/10.30564/fls.v7i8.10308