Cross-Linguistic Perspectives on the Definite Article: Cognitive, Semantic, and Pragmatic Functions in English, French, and Arabic

Authors

  • Khalid Alsalim

    Department of English Language, College of Education, Majmaah University, Al Majma’ah 11952, Saudi Arabia

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i10.10562
Received: 18 June 2025 | Revised: 21 July 2025 | Accepted: 1 August 2025 | Published Online: 26 September 2025

Abstract

This paper investigates the linguistic, cognitive, and sociocultural implications of the definite article—focusing on "the" in English, le/la/les in French, and al- in Arabic. Moving beyond a syntactic characterization, the study frames the definite article as a core conceptual mechanism in reference management, discourse coherence, and shared knowledge representation. Drawing from formal semantics, cognitive linguistics, sociopragmatics, and natural language processing, it argues that definite articles guide noun phrase interpretation, activate stored referents in memory, and encode speaker assumptions about interlocutor familiarity. By conducting a cross-linguistic analysis of English, French, and Arabic, the paper highlights typological contrasts in article usage: from generic and specific readings in French, to referential multifunctionality in Arabic, to default familiarity presuppositions in English. It also explores how each language encodes definiteness through different grammatical, prosodic, and discourse cues, revealing underlying cognitive universals and culturally embedded variation. Anchored in theoretical synthesis and corpus-informed examples, the study shows how definite articles mediate referent accessibility, contribute to discourse planning, and reduce cognitive load during comprehension. The analysis further demonstrates that articles function not just as markers of identifiability but as discourse-structuring tools that index power, identity, and shared context. Practical implications are discussed for second language acquisition, especially for learners from article-less language backgrounds, and for AI-based language generation systems where referential precision is critical. By foregrounding the interplay between form, cognition, and culture, the paper calls for further interdisciplinary research on how linguistic determiners interact with cognitive architectures in multilingual and technologically mediated environments.

Keywords:

Definite article; Cross-linguistic semantics; Reference resolution; Cognitive pragmatics; French–English–Arabic comparison

References

[1] Abbott, B., 2010. Reference. Oxford University Press: Oxford, UK.

[2] Gundel, J.K., Hedberg, N., Zacharski, R., 2019. The Givenness Hierarchy revisited. Cognitive Science. 43(12), e12784. DOI: https://doi.org/10.1111/cogs.12784

[3] Hawkins, J.A., 2015. A Comparative Typology of English and German: Unifying the Contrasts. Routledge: London, UK.

[4] Ionin, T., Ko, H., Wexler, K., 2004. Article semantics in L2 acquisition: The role of specificity. Language Acquisition. 12(1), 3–69. DOI: https://doi.org/10.1207/s15327817la1201_2

[5] Degen, J., Tanenhaus, M.K., 2011. Making incremental inferences in referential domains. Cognition. 119(2), 221–225. DOI: https://doi.org/10.1016/j.cognition.2011.01.012

[6] Schumacher, P.B., 2009. Definiteness marking shows late effects during discourse processing. Brain and Language. 109(1), 51–62. DOI: https://doi.org/10.1016/j.bandl.2008.12.003

[7] Löbner, S., 2011. Concept types and determination. Journal of Semantics. 28(3), 279–333. DOI: https://doi.org/10.1093/jos/ffq022

[8] Schwarz, F., 2009. Two Types of Definites in Natural Language [PhD Thesis]. University of Massachusetts Amherst: Amherst, MA, USA. p. 19.

[9] Epstein, R., 2002. Role of definiteness in conceptual spaces. Cognitive Linguistics. 13(1), 1–24. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2002.002

[10] Srinivas, S., Rawlins, K., Heller, D., 2020. Asymmetries between uniqueness and familiarity in the semantics of definite descriptions. In Proceedings of the 34th Semantics and Linguistic Theory Conference, Rochester, NY, USA, 28–30 May 2025; pp. 713–731.

[11] Heim, I., 1983. File change semantics and the familiarity theory of definiteness. In: Bäuerle, R., Schwarze, C., von Stechow, A. (eds.). Meaning, Use and Interpretation of Language. de Gruyter: Berlin, Germany. pp. 164–189.

[12] Stalnaker, R., 1974. Pragmatic presuppositions. In: Munitz, M., Unger, P. (eds.). Semantics and Philosophy. NYU Press: New York, NY, USA. pp. 197–213.

[13] Clark, H.H., Marshall, C.R., 1981. Definite reference and mutual knowledge. In: Joshi, A.K., Webber, B.L., Sag, I.A. (eds.). Elements of Discourse Understanding. Cambridge University Press: Cambridge, UK. pp. 10–63.

[14] Gundel, J.K., Hedberg, N., Zacharski, R., 1993. Cognitive status and the form of referring expressions in discourse. Language. 69(2), 274–307. DOI: https://doi.org/10.2307/416535

[15] Kamp, H., Reyle, U., 1993. From Discourse to Logic: Introduction to Model-theoretic Semantics of Natural Language, Formal Logic and Discourse Representation Theory. Kluwer: Dordrecht, The Netherlands.

[16] Brocher, A., von Heusinger, K., 2018. A dual-process activation model: Processing definiteness and information status. Glossa: A Journal of General Linguistics. 3(1), 47. DOI: https://doi.org/10.5334/gjgl.389

[17] Richter, M., Paul, M., Höhle, B., et al., 2020. Common ground information affects reference resolution: Evidence from behavioral data, ERPs, and eye-tracking. Frontiers in Psychology. 11, 565651. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2020.565651

[18] Royle, P., Fromont, L.A., Drury, J.E., 2018. Definiteness and Maximality in French Language Acquisition, More Adult-Like Than You Would Expect. Frontiers in Communication. 3, 27. DOI: https://doi.org/10.3389/fcomm.2018.00027

[19] Hedberg, N., 2001. Definite descriptions and cognitive status in English: Why accommodation is unnecessary. English Language and Linguistics. 5(2), 273–295.

[20] Walker, M.A., Joshi, A.K., Prince, E.F., 1998. Centering in naturally occurring discourse: An overview. In Centering Theory in Discourse. Oxford University Press: Oxford, UK.

[21] Royle, P., Bruening, B., Kriz, E., 2014. Definiteness and the interaction of universal and language-specific presuppositions. Linguistics and Philosophy. 37(4), 261–300.

[22] Lagergaard, J., Jørgensen, J., 2011.Typological variation in definiteness marking and presupposition projection. Language Sciences. 33(2), 315–337.

[23] Löbner, S., 1985. Definites. Journal of Semantics. 4(4), 279–326. DOI: https://doi.org/10.1093/jos/4.4.279

[24] Farkas, D.F., Swart, H.d., 2007. The Semantics of Incorporation: From Argument Structure to Discourse Transparency. CSLI Publications: Stanford, CA, USA.

[25] Lena, M., 2022. Definiteness and Discourse Inference: A Frame-Based Account in French. Discours. 30.

[26] Jenks, P., 2018. Articulated Definiteness Without Articles. Linguistic Inquiry. 49(3), 501–536. DOI: https://doi.org/10.1162/ling_a_00280

[27] Cornish, F., 2009. Text, Discourse and Anaphora: Evidence from English and French. Journal of Pragmatics. 41(5), 1146–1166.

[28] Abbott, B., 2008. Definiteness and Indefiniteness. In: Lepore, E., Smith, B. (eds.). The Oxford Handbook of Philosophy of Language. Oxford University Press: Oxford, UK. pp. 122–155.

[29] Stark, E., 2007. Non-specific Nouns and the Typology of Article Systems. Lingua. 117(5), 1003–1023.

[30] Zribi-Hertz, A., Jean-Louis, L., 2014. From Noun to Name: on definiteness marking in Modern Martinikè. In Crosslinguistic Studies on Noun Phrase Structure and Reference. Brill: Leiden, Netherlands.‏ pp. 269–315.

[31] Hawkins, R., 2005. Revisiting wh-movement: The availability of an uninterpretable wh-feature in interlanguage grammars. Second Language Research. 21(3), 180–206.

[32] Chen, J., Li, X., Zhang, J., et al., 2020. Modeling discourse structure for document-level neural machine translation. arXiv preprint. arXiv:2006.04721.‏

Downloads

How to Cite

Alsalim, K. (2025). Cross-Linguistic Perspectives on the Definite Article: Cognitive, Semantic, and Pragmatic Functions in English, French, and Arabic. Forum for Linguistic Studies, 7(10), 619–628. https://doi.org/10.30564/fls.v7i10.10562