Redundancy and Contradiction in Arabic: Non Intended, Non Functional, and Potentially Humorous

Authors

  • Khaled Abu-Abbas

    Department of English for Applied Studies, Jordan University of Science and Technology, Irbid 22110, Jordan

  • Aseel Al-Omari

    Department of English for Applied Studies, Jordan University of Science and Technology, Irbid 22110, Jordan

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i9.10644
Received: 23 June 2025 | Revised: 27 June 2025 | Accepted: 1 July 2025 | Published Online: 29 August 2025

Abstract

This study is a qualitative investigation of special cases of redundant and contradictory expressions in Jordanian Arabic (JA) where the speakers are unaware of the redundancy or contradiction they are using. It is this lack of awareness, we assume, that deprives the expressions of any semantic or pragmatic contribution to the communication event. The data used in this study includes observation of the speech of individuals in various naturalistic settings. In addition, a wide range of social media posts and comments, advertisements and television content are gathered, categorized, and analysis. We analyse the data with reference to the semantic notions of componential analysis and entailment and then categorized. On the one hand, results reveal that unintended redundancies involved either message repetition or entailment. On the other hand, some redundancies are found to lend themselves to negation while others do not. Contradictions are analyzed with reference to the notion of logical incompatibility. Some contradictions are found to be subject to negation while others are not. Results also highlight that such redundancies and contradictions may result in humor unintended by the speaker and only captured by a language critic. This contrasts with other genre-specific humor where humor is intended by the speaker and understood by those who share that genre.

Keywords:

Componential Analysis; Entailment; Linguistic Humor; Arabic

References

[1] Wit, E.C., Gillette, M., 1999. What is linguistic redundancy? Technical Report. Available from: https://citeseerx.ist.psu.edu/document?repid=rep1&type=pdf&doi=182d3980d8f41616da690d607f6f980dbf582352. https://www.math.rug.nl/~ernst/linguistics/redundancy3.pdf (cited 23 June 2023)

[2] Benczes, R., 2014. Repetitions which are not repetitions: the non-redundant nature of tautological compounds. English Language & Linguistics. 18(3), 431–447. DOI: https://doi.org/10.1017/S1360674314000112

[3] Harmianthy, T., 2016. An analysis study of redundancies made by students in writing descriptive text. Jurnal Online Mahasiswa (JOM) Bidang Pendidikan Bahasa Inggris. 1(1). Available from: https://jom.unpak.ac.id/index.php/bahasainggris/article/view/232/0 (cited 23 June 2023)

[4] Rosie, A.M., 1973. Information and communication theory, 2nd ed. Van Nostrand-Reinhold: New York, NY, USA.

[5] Xu, S.H., 1984. The redundancy of language. Modern Foreign Languages. 2, 3–8.

[6] Wang, F.X., 2001. English-Chinese comparative semantics. Foreign Language Press: Beijing, China.

[7] Liu, Y.Z., Xiang, Y.H., 2018. A study on redundancy in English majors' compositions. Journal of Educational Institute of Jilin Province. 34(9), 71–4.

[8] Karlova-Bourbonus, N., 2018. Automatic detection of contradictions in texts [Ph.D. Thesis]. Justus-Liebig-Universität Gießen. Available from: https://jlupub.ub.uni-giessen.de/server/api/core/bitstreams/42626296-e223-4cf4-a9ab-134c4489fbe4/content (cited 12 June 2023)

[9] De Marneffe, M.C., Rafferty, A.N., Manning, C.D., 2008. Finding contradictions in text. Proceedings of ACL-08: HLT; Columbus, OH, USA; 16–18 June 2008. pp. 1039–1047.

[10] Harabagiu, S., Hickl, A., Lacatusu, F., 2006. Negation, contrast, and contradiction in text processing. AAAI. 6, 755–762.

[11] Rahimi, Z., ShamsFard, M., 2021. Contradiction detection in Persian text. arXiv preprint. arXiv:2107.0198.

[12] Snider, T., 2015. Using tautologies and contradictions. Proceedings of Sinn und Bedeutung. 19, 610–627. DOI: https://doi.org/10.18148/sub/2015.v19i0.252

[13] Marques, R., 2015. Detecting contradictions in news quotations [Ph.D. Thesis]. IST, University of Lisbon: Lisboa, Portugal.

[14] Alxatib, S., Pagin, P., Sauerland, U., 2013. Acceptable contradictions: pragmatics or semantics? A reply to Cobreros et al. Journal of Philosophical Logic. 42, 619–634. DOI: https://doi.org/10.1007/s10992-012-9228-4

[15] Pangaribuan, M., 2022. An analysis of entailment found on cosmetic and fast food advertisements. JETAL Journal of English Teaching & Applied Linguistics. 4(1), 19–26.

[16] Griffiths, P., 2006. Introduction to English semantics and pragmatics. Edinburgh University Press: Edinburgh, UK. Available from: https://www.academia.edu/41053751/Patrick_Griffiths_An_Introduction_to_English_Semantics_and_Pragmatics (cited 6 August 2023)

[17] Crystal, D., 1998. A dictionary of linguistics and phonetics, 6th ed. Blackwell: Oxford, UK. Available from: https://hslcorner.wordpress.com/wp-content/uploads/2019/09/david-crystal-a-dictionary-of-linguistics-and-phonetics-1.pdf (cited 27 August 2023)

[18] Lyons, J., 1995. Linguistic semantics: an introduction. Cambridge University Press: Cambridge, UK. Available from: https://www.grammainstitute.com/wp-content/uploads/2024/03/Linguistic-Semantics_-An-Introduction-PDFDrive-.pdf (cited 18 June 2023)

[19] Huang, Y., 2007. Pragmatics. Oxford University Press: Oxford, UK. Available from: https://www.academia.edu/42707174/The_oxford_book_Pragmatics_by_Yan_Huang (cited 26 May 2023)

[20] Levinson, S.C., 1983. Pragmatics. Cambridge University Press. Available from: https://uogbooks.wordpress.com/wp-content/uploads/2014/10/138865467-pragmatics-levinson-1.pdf (cited 29 July 2023)

[21] Yule, G., 1998. Explaining English grammar: a guide to explaining grammar for teachers of English as a second or foreign language. Oxford University Press: Cambridge, UK. Available from: https://www.scribd.com/document/358714931/Explaining-English-Grammar-George-Yule-PDF (cited 18 May 2023)

[22] Rambaud, M.G., 2012. Basic semantics. Editorial UNED: Madrid, Spain.

[23] Zabalbeascoa, P., 2016. Translating jokes for dubbed television situation comedies. The Translator. 2(2), 235–257. DOI: https://doi.org/10.1080/13556509.1996.10798976

[24] Han, Q., 2011. On untranslatability of English linguistic humor. Theory & Practice in Language Studies. 1(2), 149–152.

[25] Mukherjee, P., 2018. Contingency of humor on linguistics and language. International Journal of English Learning & Teaching Skills. 1(2), 114–120. DOI: https://doi.org/10.15864/ijelts.1203

[26] Martin, G.N., Sullivan, E., 2013. Sense of humor across cultures: a comparison of British, Australian, and American respondents. North American Journal of Psychology. 15(2), 375.

[27] Carretero-Dios, H., Ruch, W., 2010. Humor appreciation and sensation seeking: invariance of findings across culture and assessment instrument? Humor. 23(4), 427–445. DOI: https://doi.org/10.1515/HUMR.2010.020

[28] Samson, A.C., Gross, J.J., 2012. Humour as emotion regulation: the differential consequences of negative versus positive humour. Cognition & Emotion. 26(2), 375–384. DOI: https://doi.org/10.1080/02699931.2011.585069

[29] Romadlani, M.M.I., 2021. A manipulation of semantic meanings as a humor construction strategy. Language Circle: Journal of Language and Literature. 15(2), 293–304. DOI: https://doi.org/10.15294/lc.v15i2.28637

[30] Schwarz, J., 2009. Linguistic aspects of verbal humor in stand-up comedy [Ph.D. Thesis]. Universität des Saarlandes: Saarbrücken, Germany.

[31] Raskin, V., 1985. Semantic mechanisms of humor. Reidel: Dordrecht, Netherlands.

[32] Yus, F., 2003. Humor and the search for relevance. Journal of Pragmatics. 35(9), 1295–1331. DOI: https://doi.org/10.1016/S0378-2166(02)00179-0

[33] Norrick, N.R., 1993. Conversational joking: humor in everyday talk. Indiana University Press: Bloomington, Indiana.

[34] Hay, J., 2001. The pragmatics of humor support. Humor. 14(1), 55–82. DOI: https://doi.org/10.1515/humr.2001.006

[35] Emodi, L.N., 2011. A semantic analysis of the language of advertising. African Research Review. 5(4). DOI: https://doi.org/10.4314/afrrev.v5i4.69286

[36] Rozovskaya, A., Girju, R., 2009. Identifying semantic relations in context: near-misses and overlaps. Proceedings of the International Conference RANLP. pp. 381–387. Available from: https://aclanthology.org/R09-1069/ (cited 9 July 2023)

[37] Crystal, D., 1987. The Cambridge encyclopedia of language. Cambridge University Press: Cambridge, UK.

[38] Aziz, F.H., 2023. Componential analysis to John Steinbeck's Of Mice and Men's characterization: a semantico-stylistic study. Hawlyat Al-Montada. 1(53), 61.

[39] Kempson, R.M., 1977. Semantic theory. Cambridge University Press: Cambridge, UK. Available from: https://books.google.la/books?id=nPRAUZvxaS8C&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false (cited 10 June 2023)

[40] Saeed, J.I., 2009. Semantics, 3rd ed. Wiley Blackwell: Hoboken, NJ, USA. Available from: https://www.academia.edu/25250981/Saeed_john_i_semantics (cited 11 May 2023)

[41] Belfarhi, K., 2013. The componential analysis of literary meaning. Colombian Applied Linguistics Journal. 15(2), 288–301. DOI: https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2013.2.a010

Downloads

How to Cite

Abu-Abbas, K., & Al-Omari, A. (2025). Redundancy and Contradiction in Arabic: Non Intended, Non Functional, and Potentially Humorous. Forum for Linguistic Studies, 7(9), 73–85. https://doi.org/10.30564/fls.v7i9.10644