Challenges and Strategies in Simultaneous Interpreting: A Case Study of Jadara University Students

Authors

  • Luqman M. Rababah

    English and Literature Department, Jadara University, Irbid 21110, Jordan

  • Lara Badarneh

    English and Literature Department, Jadara University, Irbid 21110, Jordan

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i9.10971
Received: 8 July 2025 | Revised: 23 July 2025 | Accepted: 1 August 2025 | Published Online: 5 September 2025

Abstract

This study aims to ascertain the perceptions of Jadara University students about simultaneous interpreting and to discuss how faculty members might assist students in improving their performance in this challenging task. A survey was conducted involving 360 students. The study revealed that students' performance and skill acquisition are influenced by factors such as their time management capabilities, language processing speed, familiarity with industry-specific terminology, and self-confidence. The research proposed certain measures to address these issues, including enhancing vocabulary acquisition in other languages, engaging in foreign language practice, participating in role-playing, and collaborating with professional translation services. The results demonstrated the significance of integrating structured organizational sessions and practical training with personalized academic tutoring. This approach not only links academic concepts with practical application but also prepares students for real-world interpretation scenarios, therefore advancing the field of interpretation education. This research demonstrates the significance of experience as a crucial element in assisting students in addressing academic challenges. Students with more knowledge are more predisposed to embrace novel learning methods. These programs may facilitate the training of a new generation of interpreters adept at addressing market challenges. The research indicates that trainer feedback is a crucial instrument for enhancing performance, since it enables students to evaluate their work and identify their strengths and weaknesses.

Keywords:

Simultaneous Interpreting; Challenges; Strategies; Jadara University; Translation Training

References

[1] Gile, D., 1995. Basic concepts and models for interpreter and translator training. John Benjamins: Amsterdam, Netherlands.

[2] Baker, M., 1995. Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research. Target. 7(2), 223–243. DOI: https://doi.org/10.1075/target.7.2.03bak

[3] Rababah, L.M., Rababah, M.A., 2024. Online social learning and instructional presence: Enhancing English education at a Jordanian university. Forum for Linguistic Studies. 6(6), 729–741. DOI: https://doi.org/10.30564/fls.v6i6.7430

[4] Al-Khawaldeh, N.N., Banikalef, A.A., Rababah, L.M., et al., 2024. Ideological representations of women in Jordanian folk proverbs from the perspective of cultural semiotics. Humanities and Social Sciences Communications. 11(1), 1–10. DOI: https://doi.org/10.1057/s41599-024-02635-z

[5] Alshehab, M., Rababah, L., 2020. Lexical legal problems committed by translation students when translating English legal sentences into Arabic at Jadara University in Jordan. Asian EFL Journal. 27(22), 193–215.

[6] Hatim, B., Munday, J., 2019. Translation: An advanced resource book for students. Routledge: London, UK.

[7] Miremadi, S.A., 2008. Theoretical foundations and principles of translation. SAMT: Tehran, Iran.

[8] Al-Harahsheh, A., Shehab, E., Al-Rousan, R., 2020. Consecutive interpretation training: Challenges and solutions. Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies. 5(1), 85–102.

[9] Alhiyari, I.A., 2013. Challenges that novice interpreters encounter when interpreting scientific texts from English into Arabic [Master's thesis]. Middle East University: Amman, Jordan.

[10] Rababah, L., 2025. Charting the path to EFL writing proficiency: Unleashing creativity with flow charts. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language). 19(1), 159–171.

[11] Rababah, L.M., 2025. An Experimental Study of the Effectiveness of Role-play in Improving Fluency in Jordanian EFL Students' Speaking Skills. World Journal of English Language. 15(4), 1–30. DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v15n4p30

[12] Rababah, L.M., Al-Zoubi, D.N., 2025. Cultural Challenges and Subtitling Strategies in American Animated Movies. Journal of Posthumanism. 5(2), 893–907. DOI: https://doi.org/10.63332/joph.v5i2.463

[13] Rababah, L.M., 2025. Linguistic Analysis of Gender Representations in Magazine Advertisements: Breaking the Semiotic Codes. Forum for Linguistic Studies. 7(4), 296–306. DOI: https://doi.org/10.30564/fls.v7i4.8521

[14] Rababah, L.M., 2023. Examining Speech Acts in Jordanian Advertising: Pragmatic Functions, Linguistic Features, and Rhetorical Devices. Journal of Ethnic and Cultural Studies. 10(5), 212–223. DOI: https://doi.org/10.29333/ejecs/1722

[15] Al-Khawaldeh, N.N., Rababah, L.M., Khawaldeh, A.F., et al., 2023. The art of rhetoric: persuasive strategies in Biden's inauguration speech: a critical discourse analysis. Humanities and Social Sciences Communications. 10(1), 1–8. DOI: https://doi.org/10.1057/s41599-023-02450-y

[16] Kuswoyo, H., Audina, A.Y., 2020. Consecutive Interpreting Strategies on A Court Setting: A Study of English into Indonesian Interpretation. Teknosastik. 18(2), 90–102. DOI: https://doi.org/10.33365/ts.v18i2.750

[17] Murtiningsih, S.R., Ardlillah, Q.F., 2021. Investigating students' challenges and strategies when interpreting. In Proceedings of the 4th International Conference on Sustainable Innovation 2020–Social, Humanity, and Education (ICoSIHESS 2020), Virtual, 13–14th October 2020; pp. 224–232.

[18] Malau, P.P., Lubis, S., Mono, U., 2021. ERRORS IN CONSECUTIVE INTERPRETING: A CASE OF JESSICA KUMALAWONGSO'S COURT. Language and Literature. 5(1), 71–79. DOI: https://doi.org/10.30743/ll.v5i1.2611

[19] Liu, X., 2021. Cognitive processing routes in consecutive interpreting: A corpus-assisted approach. Springer Nature: Cham, Switzerland.

[20] Aal-Hajiahmed, M.J., 2022. Cognitive processes in simultaneous interpreting from English into Arabic and from Arabic into English: A study of problems and interpreter strategies [Doctoral dissertation]. Autonomous University of Barcelona: Cerdanyola del Vallès, Barcelona, Spain.

[21] Maulida, D.L.S., Saehu, A., 2022. The Procedures of Consecutive Interpreting. Linguists: Journal of Linguistics and Language Teaching. 8(1), 126–138. DOI: https://doi.org/10.29300/ling.v8i1.6339

[22] Aminzadeh, S., 2023. Difficulties of Simultaneous Interpreting from ‎Translation Students' Perspective. Cihan University-Erbil Journal of Humanities and Social Sciences. 7(1), 74–81. DOI: https://doi.org/10.24086/cuejhss.v7n1y2023.pp74-81

[23] Agung, I.G.A.M., Utami, N.P.C.P., Sugianitri, N.L.A., 2023. Strategies Used by Professional Interpreter in Indonesian-English Simultaneous Interpreting. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities. 6(3), 428–436. DOI: https://doi.org/10.34050/elsjish.v6i3.28117

[24] Li, X., 2015. Putting interpreting strategies in their place: Justifications for teaching strategies in interpreter training. Babel. 61(2), 170–192. DOI: https://doi.org/10.1075/babel.61.2.02li

[25] Dastjerdi, H., 2011.Translation of Idioms: A Hard Task for the Translator. Theory and Practice in Language Studies. 1(7), 879–883. DOI: https://doi.org/10.4304/tpls.1.7.879-883

[26] Rababah, L.M., 2025. Attitudes of Engineering Students towards English Courses at Jadara University in Jordan. World Journal of English Language. 15(2), 240–249. DOI: https://doi.org/10.5430/wjel.v15n2p240

[27] Rababah, L.M., 2025. EFL learning in the digital era: Navigating language and culture in Jordanian universities. In: Vendrell Vidal, E., Cukierman, U.R., Auer, M.E. (eds.). Advanced technologies and the university of the future. Lecture Notes in Networks and Systems. Springer: Cham, Switzerland. pp. 419–437. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-031-71530-3_27

[28] Al Rousan, M.A., Al Azzam, T.M., Rababah, L.M., et al., 2025. Religious Minorities in Iran: The Jews as a Model. Etnografia. 2025(1), 56–73. DOI: https://doi.org/10.31250/2618-8600-2025-1(27)-56-73

[29] Amaireh, H.A., Rababah, L.M., 2024. Bidenian and Harrisian Metaphors: A Corpus-Based Analysis of Joe Biden and Kamala Harris' Political Discourse. Jordan Journal of Modern Languages and Literature. 16(3), 651–671. DOI: https://doi.org/10.47012/jjmll.16.3.5

[30] Riccardi, A., 2005. On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting. Meta. 50(2), 753–767. DOI: https://doi.org/10.7202/011016ar

[31] Tryuk, M., 2010. Strategies in interpreting: Issues, controversies, solutions. Lingwistyka Stosowana. 2, 81–194.

[32] Altman, J., 1994. Error analysis in the teaching of simultaneous interpretation: A pilot study. In: Lambert, S., Moser-Mercer, B. (eds.). Bridging the gap: Empirical research in simultaneous interpretation. John Benjamins: Amsterdam, Netherlands. pp. 25–38.

[33] Amer, M.I.B., Rababah, L.M., Rababah, M.A., 2025. Exploring ChatGPT as a Tool for Thesis Writing: Perspectives of EFL Supervisors in Jordanian Universities. Journal of Language Teaching and Research. 16(1), 33–42. DOI: https://doi.org/10.17507/jltr.1601.04

[34] Rababah, L.M., Rababah, M.A., Haddad, M.T., et al., 2024. A Linguistic and Cultural Analysis of British Football Club Nicknames. Forum for Linguistic Studies. 6(6), 1164–1174. DOI: https://doi.org/10.30564/fls.v6i6.7495

Downloads

How to Cite

Rababah, L. M., & Badarneh, L. (2025). Challenges and Strategies in Simultaneous Interpreting: A Case Study of Jadara University Students. Forum for Linguistic Studies, 7(9), 342–355. https://doi.org/10.30564/fls.v7i9.10971