Pedagogical Translanguaging as a Catalyst for Fostering Social Cohesion in Multilingual Schools

Authors

  • Siphesihle Pearl Ngubane

    Department of Childhood Education, Faculty of Education, University of the Free State, Bloemfontein 9300, South Africa

  • Emmanuel Themba Ngwenya

    School of Languages in Education, Faculty of Education, Northwest University, Vanderbijlpark 1900, South Africa

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i12.11496
Received: 5 August 2025 | Revised: 12 September 2025 | Accepted: 18 September 2025 | Published Online: 12 November 2025

Abstract

Pedagogical translanguaging looks at language practices inside the classroom where more than two languages are present. On the other hand, social cohesion is based on a sense of belonging, where individuals share a common goal. In multilingual schools, social cohesion can only be achieved if measures are implemented to value learners’ linguistic repertoires through educators’ classroom instructional practices. Hence, this study was anchored in South Africa, where multilingualism is the norm in schools. It seeks to investigate educators’ pedagogical translanguaging strategies and how they can catalyze social cohesion in multilingual classrooms. To achieve this, a post-structuralist theory underpinned this study, which posits a need to embrace multilingual pedagogies and the acceptance of all languages. Qualitative data were collected through semi-structured interviews and classroom observations with five purposefully selected educators. Results from this study revealed that educators did engage in pedagogical translanguaging practices. They were pleased with the results since learners not only understood the concepts, but they also had a chance to learn their peers’ home languages and were able to treat each other’s with respect in that regard; educators also revealed that they were not aware that their practices were pedagogical translanguaging; instead, they thought it was code-switching. Hence, this study calls for teacher development in pedagogical translanguaging to raise awareness of its benefits in multilingual classrooms and how it promotes social cohesion.

Keywords:

Pedagogical Translanguaging; Social Cohesion; Instructional Practices; Codeswitching; Teacher Development and Multilingual Classrooms

References

[1] García, O., Wei, L., 2015. Translanguaging, Bilingualism, and Bilingual Education. In: Wright, W.E., Boun, S., García, O. (Eds.). The Handbook of Bilingual and Multilingual Education. Wiley: New York, NY, USA. pp. 223–240. DOI: https://doi.org/10.1002/9781118533406.ch13

[2] Yilmaz, T., 2021. Translanguaging as a pedagogy for equity of language minoritized students. International Journal of Multilingualism. 18(3), 435–454. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1640705

[3] Duarte, J., 2020. Translanguaging in the context of mainstream multilingual education. International Journal of Multilingualism. 17(2), 232–247. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1512607

[4] Burns, J., Hull, G., Lefko-Everett, K., et al., 2018. Defining social cohesion. SALDRU Working Paper Series Number 216, Version 1. Available from: https://opensaldru.uct.ac.za/bitstream/handle/11090/903/2018_216_Saldruwp.pdf?sequence=1 (cited 20 June 2025).

[5] Goodman, B., Tastanbek, S., 2021. Making the Shift From a Codeswitching to a Translanguaging Lens in English Language Teacher Education. TESOL Quarterly. 55(1), 29–53. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.571

[6] Prilutskaya, M., 2021. Examining Pedagogical Translanguaging: A Systematic Review of the Literature. Languages. 6(4), 180. DOI: https://doi.org/10.3390/languages6040180

[7] Tovares, A., Kamwangamalu, N., 2018. Linguistic diversity and languagein—educational practices in Kenya and South Africa: Challenges and responses. In: Sherman, T., Nekvapil, J. (Eds.). English in Business and Commerce. De Gruyter: Berlin, Germany. pp. 335–360. DOI: https://doi.org/10.1515/9781501506833-014

[8] Nguyen, N., 2024. Designing for cultural responsiveness. In: Heggart, K., Fatayer, M., Dickson-Deane, C., et al., (Eds.). Designing Learning Experiences for Inclusivity and Diversity. UTS ePRESS: Sydney, Australia. pp.206–250.

[9] Mavioglu, M., 2024. Embracing diversity under isolation and cease-fire: a poststructuralist look at administrators’ policy on multilingualism. Humanities and Social Sciences Communications. 11(1), 249. DOI: https://doi.org/10.1057/s41599-024-02721-2

[10] Das, R., 2024. Exploring teacher identities in international schools: a post-structuralist perspective [PhD’s thesis]. University of Bath: Bath, UK. Available from: https://researchportal.bath.ac.uk/en/studentTheses/exploring-teacher-identities-in-international-schools-a-post-stru

[11] Collett, J., 2020. Researching the complex nature of identity and learning: positioning, agency, and context in learners’ identities. International Journal of Qualitative Studies in Education. 33(5), 524–548. DOI: https://doi.org/10.1080/09518398.2019.1687955

[12] Abdulatief, S., 2022. Expanding the repertoires of practice of multilingual science student teachers through a decolonial approach to academic literacies at an elite English medium university [PhD’s thesis]. University of Cape Town: Cape Town, South Africa. Available from: http://hdl.handle.net/11427/36428

[13] Blair, A., Haneda, M., Bose, F.N., 2018. Reimagining English‐Medium Instructional Settings as Sites of Multilingual and Multimodal Meaning Making. TESOL Quarterly. 52(3), 516–539. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.449

[14] Sefotho, M.P.M., 2022. Ubuntu translanguaging as a systematic approach to language teaching in multilingual classrooms in South Africa. Journal for Language Teaching. 56(1). DOI: https://doi.org/10.56285/jltVol56iss1a5416

[15] Gobodwana, A., 2023. The use of translanguaging in assisting educators to teach African languages: A case study of Tshwane South Education District, Pretoria [PhD’s thesis]. University of Cape Town: Cape Town, South Africa. Available from: http://hdl.handle.net/11427/38479

[16] Subedi, B., 2008. Fostering Critical Dialogue Across Cultural Differences: A Study of Immigrant Teachers’ Interventions in Diverse Schools. Theory & Research in Social Education. 36(4), 413–440. DOI: https://doi.org/10.1080/00933104.2008.10473382

[17] Kretzer, M.M., Oluoch-Suleh, E., 2022. (Hidden) potentials for African languages in curriculum reforms: examples from Kenya and South Africa. SN Social Sciences. 2(8), 154. DOI: https://doi.org/10.1007/s43545-022-00440-6

[18] Motaung BL. 2021. Translanguaging as a pedagogical strategy to implement multilingual language policy at a South African university [PhD’s thesis]. University of the Free State: Bloemfontein, South Africa. Available from: http://hdl.handle.net/11660/11641

[19] Gambushe, W., 2024. Stakeholder Perspectives on the Integration of African Languages in Higher Education Learning: A South African Case Study. Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura. 29(3). DOI: https://doi.org/10.17533/udea.ikala.356130

[20] Mini, B.M., Botha, R., 2018. Attitudes towards IsiXhosa-in-Education in the Eastern Cape: advocacy for increased informedness about benefits of mothertongue- based bilingual education and relevant legislative provisions for it. Journal for Language Teaching. 52(1), 24. DOI: https://doi.org/10.4314/jlt.v52i1.2

[21] Probyn, M.J., 2024. Multilingual literacies for learning: Shifting ideologies, developing praxis. Reading & Writing. 15(1). DOI: https://doi.org/10.4102/rw.v15i1.505

[22] Malindi, Z., Ndebele, C., Gobingca, B.Z., 2023. Examining teachers’ views on the adoption of mother tongue-based bilingual education in mathematics teaching and learning: A South African context. South African Journal of Education. 43(Supplement 2), S1–S12. DOI: https://doi.org/10.15700/saje.v43ns2a2242

[23] Fernández, L.M., 2024. Translanguaging in Multicultural Societies: Beyond Borders. Springer Nature: Cham, Switzerland. pp. 9–11.

[24] Itoi, K., 2024. Fostering Inclusive Learning and 21st‐Century Skills: Creating Translanguaging Spaces in University Content and Language Integrated Learning Courses. International Journal of Applied Linguistics.12643. DOI: https://doi.org/10.1111/ijal.12643

[25] De Kock, T., Sayed, Y., Badroodien, A., 2018. “Narratives of Social Cohesion”: Bridging the Link between School Culture, Linguistic Identity and the English Language. Education as Change. 22(1). DOI: https://doi.org/10.25159/1947-9417/2117

[26] Nojaja, S.V., 2021. Teacher's understanding of a socially just cohesive society: implications for teaching and learning English in diverse secondary schools (Master's thesis). University of Johannesburg: Johannesburg, South Africa. Available from: https://hdl.handle.net/10210/503445

[27] Lastikova M. 2023. Context-Specific Peace Education Initiatives within local communities in Western Cape, South Africa: Lessons from Ubuntu [Master's thesis]. Linnaeus University: Kalmar, Sweden. Available from: https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:1770154/FULLTEXT02

[28] Scanlan, C.L., 2020. Preparing for the unanticipated: Challenges in conducting semi-structured, in-depth interviews. SAGE Publications Limited: London, UK. pp. 1–19.

[29] Anderson, J., 2021. Eight expert Indian teachers of English: A participatory comparative case study of teacher expertise in the Global South [PhD’s thesis] University of Warwick: Coventry, UK. Available from: https://wrap.warwick.ac.uk/159940/

[30] Taguchi, N., 2018. Description and explanation of pragmatic development: Quantitative, qualitative, and mixed methods research. System. 75, 23–32. DOI: https://doi.org/10.1016/j.system.2018.03.010

[31] O'Leary, M., 2020. Classroom observation: A guide to the effective observation of teaching and learning, 2nd ed. Routledge: New York, NY, USA. pp. 1–43.

[32] Braun, V., Clarke, V., 2019. Reflecting on reflexive thematic analysis. Qualitative Research in Sport, Exercise and Health. 11(4), 589–597. DOI: https://doi.org/10.1080/2159676X.2019.1628806

[33] Williams, C., 2002. A language gained: A Study of language Immersion at 11–16 years of age. University of Wales: Bangor, UK.

[34] Makalela, L., 2015. Translanguaging as a vehicle for epistemic access: cases for reading comprehension and multilingual interactions. Per Linguam. 31(1), 15. DOI: https://doi.org/10.5785/31-1-628

[35] Carroll, K.S., 2022. Translanguaging for transformation: Resisting monolingual ideologies. In: Hopkyns, S., Zoghbor, W. (Eds.). Linguistic identities in the Arab Gulf states. Routledge: New York, NY, USA. pp. 183–137.

[36] Capstick, T., 2020. Language learning as psycho-social support: translanguaging space as safe space in superdiverse refugee settings. Applied Linguistics Review. 11(4), 701–726. DOI: https://doi.org/10.1515/applirev-2018-0036

[37] Ramadiro, B., 2022. Implementing Multilingual Teacher Education: Reflections on the University of Fort Hare’s Bi/Multilingual Bachelor of Education Degree Programme. Education as Change. 26. DOI: https://doi.org/10.25159/1947-9417/11270

Downloads

How to Cite

Ngubane, S. P., & Ngwenya, E. T. (2025). Pedagogical Translanguaging as a Catalyst for Fostering Social Cohesion in Multilingual Schools. Forum for Linguistic Studies, 7(12), 867–877. https://doi.org/10.30564/fls.v7i12.11496