Investigating the Multilingual Linguistic Landscape on Local Food Packaging in China: A Three-Dimensional Analytical Model

Authors

  • Muying Yu

    Centre for the Promotion of Knowledge and Language Learning, Universiti Malaysia Sabah, Kota Kinabalu 88400, Malaysia

  • Veronica Petrus Atin

    Centre for the Promotion of Knowledge and Language Learning, Universiti Malaysia Sabah, Kota Kinabalu 88400, Malaysia

  • Priscilla Shak

    Centre for the Promotion of Knowledge and Language Learning, Universiti Malaysia Sabah, Kota Kinabalu 88400, Malaysia

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i12.11504
Received: 6 August 2025 | Revised: 1 September 2025 | Accepted: 18 September 2025 | Published Online: 6 November 2025

Abstract

As the process of globalization continues to deepen, multilingualism has increasingly permeated various aspects of Chinese society, with local food packaging emerging as a particularly prominent site of linguistic display. The multilingual linguistic landscape on food packaging serves both informational and symbolic functions. However, in practice, its presentation often reveals discrepancies with current language policy in China. This study employs Trumper-Hecht's three-dimensional analytical model to examine the multilingual linguistic landscape on local food packaging in China. It aims to uncover discrepancies between the linguistic landscape and official language policy, as well as consumers' perceptions and attitudes toward these discrepancies. Drawing on the field investigation method, the study collected 944 food packaging samples and conducted a questionnaire with 114 valid responses. Quantitative analysis of the packaging samples revealed that approximately 22% featured foreign-language text(s) in a larger font than Chinese, while a similar proportion lacked corresponding Chinese translations for the foreign-language content. Descriptive analysis of the questionnaire data suggests that consumers' perceptions and attitudes toward these discrepancies are neither clear nor consistent. While most respondents acknowledge the existence of such issues, the overall level of concern is relatively low, and explicit expressions of opposition are limited—particularly in cases where foreign-language text(s) appear in a larger font than Chinese. This subdued public response may, to some extent, contribute to the persistence and growing visibility of such linguistic deviations over time. The findings suggest that relevant authorities need to strengthen supervision of food manufacturers, establish and enforce clearer regulatory systems, and enhance public awareness through targeted campaigns.

Keywords:

Local Food Packaging; Multilingual Linguistic Landscape; Language Policy; Perception; Attitude

References

[1] Landry, R., Bourhis, R.Y., 1997. Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of Language and Social Psychology. 16(1), 23–49. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

[2] Shang, G., Zhou, X., 2020. Types, characteristics and research perspectives of atypical linguistic landscapes. Language Strategy Research. 5(4), 37–47, 60. (in Chinese)

[3] Backhaus, P., 2007. Linguistic Landscapes: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Multilingual Matters: Clevedon, UK.

[4] Said, S.B., 2011. Data triangulation as a resource in multilingual research: Examples from the linguistic landscape. In Proceedings of the Conference on Doing Research in Applied Linguistics, Bangkok, Thailand, 21–22 April 2011; pp. 62–70.

[5] Shang, G., Guo, L., 2017. Linguistic landscape in Singapore: What shop names reveal about Singapore’s multilingualism. International Journal of Multilingualism. 14(2), 183–201. Available from: https://eric.ed.gov/?id=EJ1134481

[6] Wang, J., 2013. Linguistic landscape of China: A case study of shop signs in Beijing. Studies in Literature and Language. 6(1), 40–47. DOI: https://doi.org/10.3968/j.sll.1923156320130601.1449

[7] Anuarudin, S., Andria, A., Heng, C.S., et al., 2013. Exploring multilingual practices in billboard advertisements in a linguistic landscape. Pertanika Journal of Social Sciences & Humanities. 21(2), 783–796.

[8] Jaworski, A., 2012. Linguistic landscapes on postcards: Tourist mediation and the sociolinguistic. Sociolinguistic Studies. 4(3), 569–594. DOI: https://doi.org/10.1558/sols.v4i3.569

[9] Almasy, K., 2019. The linguistic landscape of Lower Styria on picture postcards (1890–1920). Prispevki za novejšo zgodovino. 59(3), 8–30. Available from: https://ojs.inz.si/pnz/article/view/601/1034

[10] Huang, Y., 2022. A multimodal perspective on atypical linguistic landscape T-shirts: A linguistic and semiotic analysis [Master’s thesis]. Yunnan Normal University: Kunming, China. (in Chinese)

[11] Lestariningsih, D.N., Sihombing, R.M., Okitasari, I., et al., 2023. Multimodal linguistic landscape in Lombok: A case study of product branding. Theory and Practice in Language Studies. 13(12), 3330–3337. Available from: https://tpls.academypublication.com/index.php/tpls/article/view/7041

[12] Alomoush, O.I.S., 2023. Arabinglish in multilingual advertising: Novel creative and innovative Arabic-English mixing practices in the Jordanian linguistic landscape. International Journal of Multilingualism. 20(2), 270–289. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1884687

[13] Zhu, H., Yang, X., Dai, J., et al., 2023. Current situation and optimization paths of Japanese language selection in Chinese food packaging. China Packaging. (6), 15–20. (in Chinese)

[14] Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Barni, M., 2010. Introduction: An approach to an ‘ordered disorder’. In: Shohamy, E., Ben-Rafael, E., Barni, M. (Eds.). Linguistic Landscape in the City. Multilingual Matters: Bristol, England. pp. xi–xxviii.

[15] Huang, X., Pan, X., Ge, M., 2021. Japanese linguistic landscape in the food industry from the perspective of the language industry: A case study of the Japanese linguistic landscape on Chinese local food packaging. Language Industry Research. (0), 143–160. (in Chinese)

[16] Lefebvre, H., 1991. The Production of Space. Blackwell: Oxford, UK.

[17] Trumper-Hecht, N., 2010. Linguistic landscape in mixed cities in Israel from the perspective of ‘walkers’: The case of Arabic. In: Shohamy, E., Ben-Rafael, E., Barni, M. (Eds.). Linguistic Landscape in the City. Multilingual Matters: Bristol, England. pp. 219–234.

[18] Queirós, A., Faria, D., Almeida, F., 2017. Strengths and limitations of qualitative and quantitative research methods. European Journal of Education Studies. 3(9), 369–387. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.887089

[19] Gorter, D., 2019. Methods and techniques for linguistic landscape research: About definitions, core issues and technological innovations. In: Pütz, M., Mundt, N. (Eds.). Expanding the Linguistic Landscape: Multilingualism, Language Policy and the Use of Space as a Semiotic Resource. Multilingual Matters: Bristol, UK. pp. 38–57.

[20] Qi, W., Zhang, H., Sorokina, N., 2020. Linguistic landscape for Korean learning: A survey of perception, attitude, and practice of Korean beginners at a Korean university. Journal of Language Teaching and Research. 11(6), 956–961. DOI: https://doi.org/10.17507/jltr.1106.12

[21] Shang, G., 2021. Multilingualism in the linguistic landscape of Eastern China: City residents’ perceptions and attitudes. Globe: A Journal of Language, Culture and Communication. 12, 99–116. DOI: https://doi.org/10.5278/ojs.globe.v12i.6501

[22] Ujvari, M.M., 2019. The effect of linguistic landscape on Palestinians’ language attitudes towards Hebrew in the West Bank. International Journal of Linguistics, Literature and Translation. 2(4), 1–11. DOI: https://doi.org/10.32996/ijllt.2019.2.4.1

[23] Akhter, H., Fareed, M., Shafqat, A., 2019. An investigation into the attitude of Urdu newspaper readers towards language code-mixing in Pakistani Urdu newspapers. Journal of Social Sciences & Interdisciplinary Research. 8(1), 43–51.

[24] Etikan, I., Musa, S.A., Alkassim, R.S., 2016. Comparison of convenience sampling and purposive sampling. American Journal of Theoretical and Applied Statistics. 5(1), 1–4. DOI: https://doi.org/10.11648/j.ajtas.20160501.11

[25] Bryman, A., 2016. Social Research Methods, 5th ed. Oxford University Press: Oxford, UK.

[26] Alvi, M.H., 2016. A manual for selecting sampling techniques in research (MPRA Paper No. 70218). Munich Personal RePEc Archive. Available from: https://mpra.ub.uni-muenchen.de/70218/ (cited 19 July 2025).

[27] iMedia Research, 2023. Research report on the status of China’s snack food industry and consumer behavior (2023–2024). Available from: https://mp.weixin.qq.com/s/v0qtVHvcmVuWv8Z45CL3-g (cited 19 July 2025). (in Chinese)

[28] Hinton, P.R., Brownlow, C., McMurray, I., et al., 2004. SPSS Explained, 1st ed. Routledge: East Sussex, UK.

[29] Li, Y., 2011. Managing language life through legislation. Journal of Beihua University (Social Sciences Edition). (3), 4–5. (in Chinese)

[30] Backhaus, P., 2006. Multilingualism in Tokyo: A look into the linguistic landscape. International Journal of Multilingualism. 3(1), 52–66. DOI: https://doi.org/10.1080/14790710608668385

[31] Gorter, D., 2021. Multilingual inequality in public spaces: Towards an inclusive model of linguistic landscapes. In: Blackwood, R., Dunlevy, D.A. (Eds.). Multilingualism in the Public Space: Empowering and Transforming Communities. Multilingual Matters: Bristol, England. pp. 13–30.

[32] Shang, G., Zhao, S., 2014. Linguistic landscape studies: Analytical dimensions and theoretical construction. Foreign Languages (Journal of Shanghai International Studies University). (6), 81–89. (in Chinese)

[33] Shang, G., 2023. Theoretical and Practical Studies of Linguistic Landscape. The Commercial Press: Beijing, China. (in Chinese)

Downloads

How to Cite

Yu, M., Petrus Atin, V., & Shak, P. (2025). Investigating the Multilingual Linguistic Landscape on Local Food Packaging in China: A Three-Dimensional Analytical Model. Forum for Linguistic Studies, 7(12), 403–419. https://doi.org/10.30564/fls.v7i12.11504