-
1968
-
1141
-
812
-
616
-
601
Fixedness as a Criterion for the Idiomaticity of Nominal Compounds
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v6i5.6993Abstract
Many studies have argued that idiomaticity judgment should be based on multiple aspects, including both semantic and formal fixedness, also known as inflexibility. However, the results delimiting idiomaticity are far from scarce. Although the validity of the notion of fixedness has been challenged, the fixedness of fixed expressions and collocations are still considered of the same nature, differing only in degree. The difference in fixedness between fixed expressions and collocations is still ambiguous, creating several barriers to further study of idiomaticity. This article aims to define the idiomaticity of nominal compounds by reviewing the fixedness of nominal compounds and that of collocations. The research was conducted on a finite lexical list based on French lexical resources. The parameters for fixedness were defined and annotated on the basis of the corpus provided in Sketch Engine, and the data were processed with the support of statistical models. The results reveal the difference in fixedness between nominal compounds and collocations, challenging the argument that collocations are constructions that stand on the continuum of free to fixed phrases. This study proposes a new perspective on fixedness and provides unique insight into the idiomaticity of nominal compounds.
Keywords:
Idiomaticity; Linear Regression; Distribution of Fixedness Degree; Semantics of Nominal Compounds; Paradigmatical InheritanceReferences
[1] Baldwin, T., Kim, S.N., 2010. Multiword expressions. In: Indurkhya, N., Damerau, F.J. (Eds.) Handbook of Natural Language Processing, 2nd ed.CRC Press: Boca Raton, USA. pp. 267–292.
[2] Gross, G., 1988. Degré de figement des noms composés. In: Les expressions figées. Armand Colin. pp. 57–72.
[3] Lamiroy, B., Klein, J.R., 2010. Les expressions verbales figées de la francophonie. Ophrys, Paris.
[4] Pecman, M., 2004. L’enjeu de la classification en phraséologie. Actes du congrès EUROPHRAS. Schneider Hohengehren Verlag: Baltmannsweiler. pp. 127–146.
[5] Pamies, A., 2019. Phrasal verbs, idiomaticity and the fixedness continuum. In: Szerszunowicz, J., Awier, M. (eds.) Reproducible Multiword Expressions from a Theoretical and Empirical Perspective Special Issue of Intercontinental Dialogue on Phraseology. University: Bialystok. pp. 55–74.
[6] Pamies, A., 2022. The relationship between constructions and units in Spanish phraseology. Islas. 64(202), 132–152.
[7] Palmer, H.E., 1933. Second interim report on English collocations. Tokyo: Kaitakusha.
[8] Firth, J.R., 1957. Papers in Linguistics 1934-1951. Oxford University Press: Oxford.
[9] Sinclair, J., 1991. Corpus, Concordance, Collocation. Oxford University Press: Oxford.
[10] Williams, G., 1999. Les réseaux collocationnels dans la construction et l’exploitation d’un corpus dans le cadre d’une communauté de discours scientifique [Ph.D. Thesis]. Université de Nantes.
[11] Hausmann, F.J., 1979. Un dictionnaire des collocations est-il possible? Travaux de Linguistique et de Litterature 17/1. 187–195.
[12] Mel'čuk, I., 1995. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire. Louvain, Duculot.
[13] Cowie, A.P., Mackin, R., Isabel R.M., 1983. Oxford Dictionary of Current Idiomatic English II (retitled Oxford Dictionary of English Idioms 1993). Oxford University Press: Oxford, UK.
[14] Alexander, R.J., 1984. Fixed expressions in English: reference books and the teacher. English Language Teaching Journal. 38(2), 127–132.
[15] Carter, R., 1987. Vocabulary: Applied Linguistics Perspectives. Routledge: London, UK.
[16] Nattinger, J.R., De Carrico. J.S., 1992. Lexical Phrases and Language Teaching. Oxford University Press: Oxford, UK.
[17] Goldberg, A., 1995. Constructions: A Construction Grammar approach to argument structure. University of Chicago Press: Chicago.
[18] Wulff, S., 2008. Rethinking Idiomaticity: A Usage-based Approach. Continuum Press: London, UK.
[19] Wulff, S., 2012. Idiomaticity. In: Robinson, P. (Ed.) The Routledge Encyclopedia of Second Language Acquisition. Routledge: London, UK. pp. 291–293.
[20] Fellbaum, C., 2019. How flexible are idioms? A corpus-based study. Linguistics. 57(4), 735–767.
[21] Giacomini, L., 2022. The contextual behaviour of specialised collocations: typology and lexicographic treatment. Yearbook of Phraseology. 13(1), 55–80. DOI: https://doi.org/10.1515/phras-2022-0005
[22] Abeillé, A. 1995. The flexibility of French idioms: A representation with lexicalized tree adjoining grammar. In Everaert, M., Van der Linden, E.-J., Schenk, A., et al. (Eds.) Idioms: Structural and Psychological Perspectives. Hillsdale, Erlbaum. pp. 15–42.
[23] Sliwa, D., 2006. Unités polylexicales dans le cadre du syntagme nominal. Akadémiai Kiadó, Budapest. Verbum Analecta Neolatina. VIII(2), 407–415.
[24] Chakiri, M., 2010. La locution nominale: Entre opacité et transparence. Études et Documents Berbères. 1(29–30), 97–108.
[25] Goes, J.A., 2018. Collocations et dénominations: Quelques réflexions sur le figement adjectival. In Philologia mediana n°10.
[26] Fernando, C., 1996. Idioms and Idiomaticity. Oxford University Press: Oxford, UK.
[27] Sonomura, M.O., 1996. Idiomaticity in the Basic Writing of American English. Formulas and Idioms in the Writing of Multilingual and Creole-Speaking Community College Students in Hawaii. Peter Lang: New York, NY, USA.
[28] Gross, G., 1996. Les expressions figées en français (noms composés et autres locutions). Ophrys: Paris.
[29] Čermáková, F., 2007. Combination, Collocation and Multi-Word Units: Approaches to lexical combinatorics. In Proceedings of EURALEX 2000. pp.489–495.
[30] Hamma, B., 2010. La non-compositionnalité est-elle un indice du caractère locutionnel? Etudes de quelques locutions en sous. Les Cahiers de l’ED 139, Syntaxe et Sémantique grammaticale Descriptives. Publication de Paris Ouest Nanterre-la Défense. pp. 55–86.
[31] Trabelsi, H., 2015. L’idiomaticité fait-elle la langue de spécialité? AL - MUTARĞIM, n° 31.
[32] Ten Hacjen, P., 2017. The semantics of compounding. In Arndt-Lappe S., Bonami O., Ana R. Luís (eds.) Morphology. Cambridge University Press: Cambridge, UK. Volume 27, pp. 721–725.
[33] Vašků, K., 2019. Lexical idioms: What is regular and what anomalous in word-formation. Linguistica pragensia. Karolinum Press: Prague.
[34] Chomsky, N., 1980. Rules and Representations. Columbia University Press: New York, NY, USA.
[35] Fraser, B. 1970. Idioms Within a Transformation Grammar. Foundations in Language. 6, 22–42.
[36] Van der Linden, E.-J., 1992. Incremental processing and the hierarchical lexicon. Computational Linguistics. 18, 219–38.
[37] Polguère, A., 2015. Non-compositionnalité : ce sont toujours les locutions faibles qui trinquent. Verbum. XXXVII(2), 257–280. Presses Universitaires de Nancy.
[38] Nunberg, G., Sag, I.A., Wasow, T., 1994. Idioms. Language. 70 (3), 491–538.
[39] Libben, G., 1998. Semantic transparency in the processing of compounds: Consequences for representation, processing, and impairment. Brain and Language. 61(1), 30–44.
[40] Sandra, D., 1990. On the representation and processing of compound words: Automatic access to constituent morphemes does not occur. The Quarterly Journal of Experimental Psychology Section A. 42(3), 529–567.
[41] Zwitserlood, P., 1994. The role of semantic transparency in the processing and representation of Dutch compounds. Language and Cognitive Processes. 9(3), 341–368.
[42] Reddy, S., McCarthy, D., Suresh, M., 2011. An empirical study on compositionality in compound nouns. In Proceedings of the 5th International Conference on Natural Language Processing. pp. 210–218. Available from: http://sivareddy.in/papers/files/ijcnlcompositionality_data.tgz
[43] Tutin, A., Grossmann, F., 2002. Collocations régulières et irrégulières: Esquisse de typologie du phénomène collocatif. Revue française de linguistique appliquée. 7 (1), 7–25.
[44] Hausmann, F.J., 1997. Tout est idiomatique dans les langues. In: Martins-Baltar, M. (Ed.) La locution entre langue et usages. ENS Editions, Fontenay Saint-Cloud. pp. 277–290.
[45] Burger, H., 1998. Phraseologie: Eine Einführung am Beispiel des Deutschen. Erich Schmidt: Berlin, Germany.
[46] Cowie, A.P., (Ed.). 1998. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. Clarendon Press: Oxford, UK.
[47] Howarth, P., 1998. Phraseology and Second Language Proficiency. Applied Linguistics. 19(1), 24–44.
[48] Wulff, 2009. Converging evidence from corpus and experimental data to capture idiomaticity. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 5(1), 131–159.
[49] Sailer, M., 2013. Idiom and phraseology. Oxford Bibliographies Online Datasets.
[50] Anscombre, J.-C., 2003. Les proverbes sont-ils des expressions figées ? Cahiers de Lexicologie, 82, 159–173.
[51] Jacques, M.-P., 2003. Approche en discours de la réduction des termes complexes dans les textes spécialisés [Ph.D. Thesis]. Université de Toulouse II.
[52] Mel'čuk, I., Arbatchewsky-Jumarie, N., Elnitsky, L., et al., 1984. Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain. Recherches lexico-sémantiques I. Les Presses de l’Université de Montréal: Montréal.
[53] Polguère, A., 2000. Une base de données lexicales du français et ses applications possibles en didactique. Revue de linguistique et de didactique des langues (Lidil). 21, 75–97.
[54] Mel'čuk, I., Polguère, A., 2007. Lexique actif du français. De Boeck Supérieur.
[55] Hausmann, F.J., 1989. Le dictionnaire de collocations. In: Hausmann, F.J., Reichmann, O., Wiegand, H.E., et al., (Eds.) Wörterbücher: ein internationals Handbuch zur Lexicographie. Dictionnaires. De Gruyter: Berlin., Germany. pp. 1010–1019.
[56] Tutin, A., 2010. Le traitement des collocations dans les dictionnaires monolingues de collocations du français et de l’anglais. Congrès Mondial de Linguistique Française. EDP Sciences: Paris, France. pp. 1075–1090.
[57] Matthews, P.H., 1991. Morphology: An Introduction to the Theory of Word-Structure, 2nd ed. Cambridge University Press: London, UK.
[58] Corbin, D., 1992. Hypothèses sur les frontières de la composition nominale. Cahiers de grammaire. 17, 25–55.
[59] Booij, G., 2002. The Morphology of Dutch. Oxford University Press: Oxford, UK.
[60] Haspelmath, M., 2002. Understanding Morphology. Arnold: London, UK.
[61] Fradin, 2003. Nouvelles approches en morphologie. Presses universitaires de France: Paris, France.
[62] Villoing, F., 2009. Les mots composés VN. In Bernard. Fradin, Françoise Kerleroux & Marc Plénat (eds.) Aperçus de morphologie du français. Presses Universitaires de Vincennes: Saint-Denis. pp. 75–197.
[63] Villoing, F., 2012. French compounds. Probus. Int. J. Latin Romance Linguist. 24(1), 29–60.
[64] Fradin, B., 2000. Combining forms, blends and related phenomena. In: Dolsescha, U., Thrornton, A.M. (Eds.) Extragrammatical and Marginal Morphology. Münich, Lincom Europa. pp. 11–59.
[65] Anderson, S.R., 1992. A-morphous morphology. Cambridge University Press: Cambridge, UK.
[66] Dal & Amiot 2008.
[67] Andrews, D.F., 1972. Plots of high dimensional data. Biometrics. 28, 125–136.
[68] Jacquemin, C., 1991. Transformations des noms composés. Thèse en informatique fondamentale, Université de Paris 7.
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2024 Xiaoqin
This is an open access article under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.