-
5912
-
5448
-
2184
-
2083
-
1724
The Role of the Youdao Online Dictionary in Facilitating Chinese Slang Learning Among Second-Language Learners
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v7i5.8795Abstract
This study evaluates the effectiveness of the Youdao Online Dictionary in facilitating the learning of Chinese slang among second-language learners. With slang being context-dependent and culturally embedded, it often presents difficulties for traditional learning methods. To address this, the study employed a quantitative design involving 100 university students learning Chinese as a foreign language. Participants took a pre-test to assess their prior knowledge of slang, followed by a four-week intervention using the Youdao platform. A post-test and a Likert-scale survey were administered to measure improvements in comprehension and vocabulary recall, as well as user perception. Results showed a statistically significant improvement in both understanding and recalling slang expressions after using Youdao. The survey revealed positive learner feedback regarding Youdao’s usability, accessibility, and contextual learning support, though limitations were noted in capturing nuanced meanings and cultural depth. This research contributes to the discourse on informal language acquisition by demonstrating the potential of digital translation tools to bridge the gap between formal instruction and real-world communication. It also offers insights for language educators and developers seeking to enhance digital learning environments. While the study confirms the utility of Youdao in slang learning, it acknowledges challenges in AI interpretation of informal language and calls for more context-aware digital tools. Findings also support integrating such tools into blended learning strategies.
Keywords:
Chinese Slang; Digital Translation Tools; Youdao Online Dictionary; Second-language Acquisition;; Technology-assisted LearningReferences
[1] Aral, M., Başer, Z., 2024. Perspectives of Translation Students on Artificial Intelligence-Based Translation Tools. Kırıkkale Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi. 14(3), 39–55.
[2] Zhong, S., Liu, X., 2023. Cultural specificities of online dictionaries for English learners: Evidence from a user survey and a multimodal discourse analysis. Digital Scholarship in the Humanities. 38(4), 1740–1763. DOI: https://doi.org/10.1093/llc/fqad055
[3] Paterson, K., 2023. Machine translation in higher education: Perceptions, policy, and pedagogy. TESOL Journal. 14(2), e690. DOI: https://doi.org/10.1002/tesj.690
[4] Yihong, Z., 2024. The Translation of Slangs in Two English Versions of Jin Ping Mei. Cultural and Religious Studies. 12(3), 146–157. DOI: https://doi.org/10.17265/2328-2177/2024.03.003
[5] Li, Z., Wang, L., 2024. Investigating translanguaging strategies and online self-presentation through internet slang on Douyin (Chinese TikTok). Applied Linguistics Review. 15(6), 2823–2855. DOI: https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0094
[6] Marian, V., 2023. The Evolution of Science in Second Language Acquisition Research: A Commentary on “The Neurocognitive Underpinnings of Second Language Processing: Knowledge Gains From the Past and Future Outlook.” Language Learning. 73(S2), 143–146. DOI: https://doi.org/10.1111/lang.12599
[7] Farahani, V.M., 2023. Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities: Research Methods and Applications. Maci, S.M., Sala, M. (eds.). Digital Scholarship in the Humanities. 38(4), 1764–1766. DOI: https://doi.org/10.1093/llc/fqad060
[8] Wang, Y., 2023. Artificial Intelligence Technologies in College English Translation Teaching. Journal of Psycholinguistic Research. 52(5), 1525–1544. DOI: https://doi.org/10.1007/s10936-023-09960-5
[9] Xing, Y., Zou, C., 2024. An Empirical Study of Online Machine Translation as an Aid to Academic English Writing. Proceedings of the 2024 4th International Conference on Educational Technology (ICET); 13–15 September 2024; Wuhan, China. pp. 378–382. DOI: https://doi.org/10.1109/ICET62460.2024.10868043
[10] He, L., Ghassemiazghandi, M., Subramaniam, I., 2024. Comparative assessment of Bing Translator and Youdao Machine Translation Systems in English-to-Chinese literary text translation. Forum for Linguistic Studies. 6(2), 1189. DOI: https://doi.org/10.59400/fls.v6i2.1189
[11] Al-Khasawneh, F.M., 2023. The Impact of Online Dictionaries and Translation Tools on Second Language Vocabulary Growth. Onomázein. 61, 828–842.
[12] Muñoz-Basols, J., Neville, C., Lafford, B.A., Godev, C., 2023. Potentialities of Applied Translation for Language Learning in the Era of Artificial Intelligence. Hispania. 106(2), 171–194. DOI: https://doi.org/10.1353/hpn.2023.a899427
[13] Pakaya, M., 2025. Implementation of Digital Technology in Translation At the English Education Department IAIN Sultan Amai Gorontalo. Salus Publica: Journal of Community Service. 2(3), 182–185. DOI: https://doi.org/10.58905/saluspublica.v2i3.350
[14] Zhou, X., Zhou, J., 2024. A Study on the Quality Assessment of the Chinese-English Subtitle Translation among Four Machine Translation Tools - A Case Study of Wreaths at the Foot of the Mountain. transLogos Translation Studies Journal. 7(2), 29–56. DOI: https://doi.org/10.29228/transLogos.68
[15] Stuart, D., 2023. Database Search Translation Tools: MEDLINE Transpose, Ovid Search Translator, and SR-Accelerator Polyglot Search Translator. Journal of Electronic Resources in Medical Libraries. 20(4), 152–159. DOI: https://doi.org/10.1080/15424065.2023.2275735
[16] Mihalache, I., 2024. Ethical Analysis of AI-Enhanced Audiovisual Translation Tools. Proceedings of the 2024 IEEE 48th Annual Computers, Software, and Applications Conference (COMPSAC); 2–4 July 2024; Osaka, Japan. pp. 1558–1559. DOI: https://doi.org/10.1109/COMPSAC61105.2024.00237
[17] Yihong, Z., 2024. The Translation of Slangs in Two English Versions of Jin Ping Mei. Cultural and Religious Studies. 12(3), 146–157.
[18] Yang, W., Lin, C., 2025. Translanguaging with generative AI in EFL writing: Students’ practices and perceptions. Journal of Second Language Writing. 67, 101181. DOI: https://doi.org/10.1016/j.jslw.2025.101181
[19] Krashen, S., 1992. The input hypothesis: An update. In: Alatis, J.E. (ed.). Linguistics and language pedagogy: The state of the art. Georgetown University Press: Washington, D.C., USA. pp. 409–431.
[20] Vygotsky, L., 1962. Thought and language. MIT Press: Cambridge, MA, USA.
[21] Wu, X., Xiao, K., Wang, M., 2022. A corpus-driven study of lexicalization models of English intransitive verbs. Frontiers in Psychology. 13, 1059516. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.1059516
[22] Liu, J., Zhang, X., Li, H., 2023. Analysis of Language Phenomena in Internet Slang: A Case Study of Internet Dirty Language. Open Access Library Journal. 10(8), 1–12. DOI: https://doi.org/10.4236/oalib.1110484
[23] Chen, H., 2023. YouDao’s Competitive Strategy after Transformation based on the “Double Reduction” Policy: Taking YouDao Online Education Service as an example. Highlights in Business, Economics and Management. 23, 992–1000.
[24] Caldwell-Harris, C.L., MacWhinney, B., 2023. Age effects in second language acquisition: Expanding the emergentist account. Brain and Language. 241, 105269. DOI: https://doi.org/10.1016/j.bandl.2023.105269
[25] Xie, C., Handayani, W.R., Ana, I.D.P.W., et al., 2023. Language and Gender: Investigating the Representation of Chinese Women in Mandarin Slang and Its Implications for Professional Communication (1970s–1990s). Theory and Practice in Language Studies. 13(10), 2689–2696. DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1310.28
[26] Xiaosa, L., Ping, K., 2025. How L2 student writers engage with automated feedback: A longitudinal perspective. Assessing Writing. 64, 100919. DOI: https://doi.org/10.1016/j.asw.2025.100919
[27] Yeung, Y.Y., 2023. An Exploration of Online Bilingual Dictionary Use by Chinese University Students Studying in the United Kingdom [PhD Thesis]. Coventry University: Coventry, UK.
[28] Lantolf, J.P., Poehner, M.E., 2023. Sociocultural theory and classroom second language learning in the East Asian context: Introduction to the special issue. The Modern Language Journal. 107(S1), 3–23. DOI: https://doi.org/10.1111/modl.12816
[29] Potier, K.R., Givens, H., 2023. Synthesizing Vygotsky's sociocultural theory and deaf pedagogy framework toward deaf education reform: Perspectives from teachers of the deaf. American Annals of the Deaf. 168(1), 102–127.
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2025 Junren Wang, Ling Yann Wong, Muhammad Alif Redzuan bin Abdullah

This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.