-
6011
-
5513
-
2207
-
2102
-
1742
Integrating AI Translation Ethics and Sociolinguistic Awareness into BA Programs at Saudi and Jordanian Universities
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v7i6.9409Abstract
This research examines the inclusion of AI ethics and sociolinguistic consciousness in Saudi Arabian and Jordanian translation programs at the university level. As the use of AI technology in translation activities increases, the necessity for the inclusion of ethical considerations and sociocultural knowledge in academic programs is of critical concern. A mixed-method model of data collection and analysis using quantitative data from structured questionnaires and qualitative data from semi-structured interviews and open-ended feedback from faculty members, curriculum designers, and professional translators has been utilized. The outcome of the research indicates a wide gap for inclusion of AI-related considerations and sociolinguistic skills in the existing translation programs. Although the participants showed broad agreement with the relevance and necessity of AI-related considerations and sociolinguistic skills, they also noted multiple barriers to implementation, including the lack of instructors' knowledge in the area, the unavailability of updated training resources, and resistance from institutions to make changes to the curriculum. The strongest approaches for bridging the gaps indicated through the study include the provision of exclusive courses in AI ethics for the translation program, fostering interdisciplinary integration with the departments of computer science and ethics, and training teachers professionally. The study advocates for a full-scale revision of the translation curricula to equip students with the knowledge for linguistic capabilities as well as the cultural and moral competencies to tackle the changing environment of AI-based translation. The study provides timely and immediate recommendations for the strengthening of the curricula for the training of translators against the backdrop of rapid technological advances.
Keywords:
AI Ethics; Sociolinguistic Awareness; Translation Curriculum; Curriculum Reform; AI-Assisted TranslationReferences
[1] Mohamed, Y.A., Khanan, A., Bashir, M., et al., 2024. The impact of artificial intelligence on language translation: A review. IEEE Access. 12, 25553–25579. DOI: https://doi.org/10.1109/ACCESS.2024.3366802
[2] Trechter, S., 2017. Social Ethics for Sociolinguistics. In Data Collection in Sociolinguistics. Routledge: London, UK. pp. 33-44.
[3] Rosenhouse, J., 2013. Bilingualism/Multilingualism in the Middle East and North Africa: A Focus on Cross-national and Diglossic Bilingualism/Multilingualism. In: Bhatia, T.K., Ritchie, W.C. (eds.). The Handbook of Bilingualism and Multilingualism, 2nd ed. Wiley-Blackwell: West Sussex, UK. pp. 899–919.
[4] Pinto, 2012. Sociolinguistics and translation. In: Gambier, Y., Van Doorslaer, L. (eds.). Handbook of translation studies. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, Netherlands. pp. 156–162.
[5] Almahasees, Z., Al-Harahsheh, A., Albudairi, Y., 2024. AI-powered education: Revolutionizing teaching and learning through artificial intelligence in Jordan. Research Journal in Advanced Humanities. 5(4).
[6] Chellappa, R., Theodoridis, S., Van Schaik, A., 2021. Advances in machine learning and deep neural networks. Proceedings of the IEEE. 109(5), 607–611.
[7] Almahasees, Z., 2021. Analysing English-Arabic Machine Translation: Google Translate, Microsoft Translator and Sakhr. Routledge: New York, NY, USA.
[8] Hanna, M.G., Pantanowitz, L., Jackson, B., et al., 2024. Ethical and bias considerations in artificial intelligence (Ai)/machine learning. Modern Pathology. 38(3), 100686. DOI: https://doi.org/10.1016/j.modpat.2024.100686
[9] Tomalin, M., Byrne, B., Concannon, S., et al., 2021. The practical ethics of bias reduction in machine translation: why domain adaptation is better than data debiasing. Ethics and Information Technology. 23(3), 419–433. DOI: https://doi.org/10.1007/s10676-021-09583-1
[10] Gatsiou, C., 2024. Artificial Intelligence (AI) in Translation and Interpreting: Exploring AI‟ s Potential in Translation and Interpreting Profession and Pedagogy in the Medical Context and its Ethical Implications. [Master's thesis]. National and Kapodistrian University of Athens: Athens, Greece.
[11] Prates, M.O.R., Avelar, P.H., Lamb, L.C., 2018. Assessing gender bias in machine translation: a case study with google translate. Neural Computing and Applications. 32, 6363-6381. DOI: https://doi.org/10.1007/s00521-019-04144-6
[12] Kimera, R., Kim, Y.-S., Choi, H., 2024. Advancing AI with integrity: Ethical challenges and solutions in neural machine translation. arXiv. arXiv:2404.01070. DOI: https://doi.org/10.48550/arXiv.2404.01070
[13] Almahasees, Z., Albudairi, Y., 2024. Comparative analysis of color connotations across translated versions of the Holy Quran. Studies in Linguistics, Culture and FLT. 132.
[14] Sasmita, R., Marpaung, T.A., 2025. Code of ethics for the use of ai in translation. BLAZE Jurnal Bahasa dan Sastra dalam Pendidikan Linguistik dan Pengembangan. 3(1):108–119. DOI: https://doi.org/10.59841/blaze.v3i1.2260
[15] Akinrinola, O., Okoye, C.C., Ofodile, O.C., et al., 2024. Navigating and reviewing ethical dilemmas in AI development: Strategies for transparency, fairness, and accountability. GSC Advanced Research and Reviews. 18(3), 050-058. DOI: https://doi.org/10.30574/gscarr.2024.18.3.0088
[16] Chesterman, A., 2020. Virtue ethics in translation. In: Koskinen, K., Pokorn, N.K. (eds.). The Routledge handbook of translation and ethics. Routledge: New York, NY, USA. pp. 13–24.
[17] Chesterman, A., 2011. Ethnics of translation. In: Snell-Hornby, M., Jettmarová, Z., Kaindl, K. (eds.). Translation as intercultural communication: Selected papers from the EST congress, Prague 1995. John Benjamins Publishing Company: Amsterdam, Netherlands. pp. 147–160.
[18] Pym, A., 2015. Translating as risk management. Journal of Pragmatics. 85, 67–80.
[19] Pym, A., 2020. Translator ethics. In: Koskinen, K., Pokorn, N.K. (eds.). The Routledge handbook of translation and ethics. Routledge: New York, NY, USA. pp. 147–161.
[20] Li-hua, H., 2024. The Ethical Choice of Business English Interpreters under Chesterman's Model of Translation Ethics. Journal of Literature and Art Studies. 14(9), 808–814.
[21] Li, B., Liu, Y., 2025. Ethical Issues in Translation Education in the AI Era. In: Sun, S., Liu, K., Moratto, R. (eds.). Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence. Routledge: New York, NY, USA. pp. 210–229.
[22] Pym, A., Hao, Y., 2024. How to Augment Language Skills: Generative AI and Machine Translation in Language Learning and Translator Training. Taylor & Francis: New York, NY, USA.
[23] Mahmoud, S., Almahasees, Z., 2024. Translation Strategies Utilized in Rendering Culture-Specific Items which Relate to Human Rights in the Holy Quran. Pakistan Journal of Life & Social Sciences. 22(2).
[24] AlAfnan, M.A., 2025. Artificial Intelligence and Language: Bridging Arabic and English with Technology. Journal of Ecohumanism. 4(1), 240–256.
[25] Masduki, M., 2015. Understanding discourse competence in translation. Indonesian Journal of English Education. 2(1), 73-85.
[26] Falempin, A., Ranadireksa, D., 2024. Human vs. Machine: The Future of Translation in an AI-Driven World. In Proceedings of the Widyatama International Conference on Engineering 2024 (WICOENG 2024), Bandung, Indonesia, 23-24 October 2024; pp. 177–183.
[27] Canale, M., Swain, M., 1980. Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics. 1(1), 1–47.
[28] Hymes, D., 1972. On communicative competence. Sociolinguistics. 269293, 269–293.
[29] Al Bataineh, K.B., Al-Natour, M.M., BaniKalef, A.A., et al. 2025. The e-Learning Status Quo in Jordan between Reality and Expectations: Viewpoints from Faculty Members at University of Petra. International Journal of Information and Education Technology. 15(3), 469–477. DOI: https://doi.org/10.18178/ijiet.2025.15.3.2258
[30] Sheirah, K.M.A., Alkaramneh, M.S., Allala, S.K., et al., 2025. The Extent of Knowledge Among Faculty Members at Jordanian Universities Regarding Principles of AI Ethics in Scientific Research and Its Guidelines. Journal of Lifestyle and SDGs Review. 5(2), e03841–e03841. DOI: https://doi.org/10.47172/2965-730X.SDGsReview.v5.n02.pe03841
[31] Al-Othman, A.A.-A.M., 2024. Using Artificial Intelligence in English As A Foreign Language Classrooms: Ethical Concerns and Future Prospects. Arab World English Journal. 85–104. Available from: https://ssrn.com/abstract=4917987
[32] Almayez, M., 2022. Translanguaging at a Saudi University: Discrepancy between English language teachers' attitudes and self-reported pedagogical practices. Asian-Pacific Journal of second and foreign language education. 7(1), 20. DOI: https://doi.org/10.1186/s40862-022-00148-3
[33] Braun, V., Clarke, V., 2006. Using thematic analysis in psychology. Qualitative research in psychology. 3(2), 77-101. DOI: https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2025 Alnuri Mohammed Fadhel, Naji Alyami, Zakaryia Almahasees

This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.