Disseminating Fake News Through Translation: Critical and Ethical Concerns

Authors

  • Sami Abdullah Hamdi

    Department of Foreign Languages, Jazan University, Jazan 82825-001, Saudi Arabia

  • Vipin Kumar Sharma

    Department of Foreign Languages, Jazan University, Jazan 82825-001, Saudi Arabia

  • Wael Ali Holbah

    Department of Foreign Languages, Jazan University, Jazan 82825-001, Saudi Arabia

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i8.9823
Received: 1 May 2025 | Revised: 29 May 2025 | Accepted: 10 June 2025 | Published Online: 30 July 2025

Abstract

Misinformation has been a global challenge for information and news exchange. Recognizing such a challenge, the UN has expressed concerns about the consequences of misinformation. Unfortunately, the problem is exacerbated when international news is subjected to deliberate modification or interference during translation culminating in reproducing fake news into the target language. The phenomenon has developed more with the spread of fake news in recent years. It is worth noting that the Arabic translation of some foreign news is significantly modified though widely spread especially in social networks. Such a situation requires serious attention to help control misleading news translation. This study addressed the spread of fake news through translation from a critical and ethical perspective. To this end, a set of original news stories and their corresponding manipulated or modified versions in Arabic were collected and examined. The modification strategies were investigated in light of Bielsa and Bassnett’s (2009) news translation strategies, followed by a critical discourse analysis using the sociocognitive approach proposed by van Dijk (2014, 2015). The results uncovered manipulation strategies such as Hyperbolization, negative other-presentation, framing, and blame transfer. The relevant ethical issues were stressed to raise awareness of translation ethics as a core principle in translation. The study outcomes are useful for researchers and the concerned public and private organizations as a first step toward developing tools to counter the proliferation of fake news through translation.

Keywords:

News Translation; Translation Strategies; Manipulating Translation; Fake News

References

[1] Hunt, E. 2016. What is fake news? How to spot it and what you can do to stop it. The Guardian: London, UK. Available from https://www.theguardian.com/media/2016/dec/18/what-is-fake-news-pizzagate (Accessed May 2025)

[2] Bielsa, E., Bassnett, S., 2009. Translation in Global News. Routledge: London, UK. DOI: https://doi.org/10.4324/9780203890011

[3] van Dijk, T.A., 2014. Discourse-cognition-society: Current state and prospects of the socio-cognitive approach to discourse. In: Hart, C., Cap, P. (eds.). Contemporary Studies in Critical Discourse Analysis. Bloomsbury: London, UK. pp. 121–146.

[4] van Dijk, T.A., 2015. Critical discourse studies: A sociocognitive approach. In: Wodak, R., Meyer, M. (eds.). Methods of Critical Discourse Studies, 3rd ed. Sage: London, UK. pp. 62–85.

[5] Weiss, A.P., Alwan, A., Garcia, E.P., et al., 2020. Surveying fake news: Assessing university faculty’s fragmented definition of fake news and its impact on teaching critical thinking. International Journal for Educational Integrity. 16(1), 1.

[6] Zhou, X., Zafarani, R., 2020. A Survey of Fake News: Fundamental Theories, Detection Methods, and Opportunities. ACM Computing Surveys (CSUR). 53(5), 1–40. DOI: https://doi.org/10.1145/3395046

[7] Al-Rawi, A., 2018. Gatekeeping Fake News Discourses on Mainstream Media Versus Social Media. Social Science Computer Review. 1, 18. DOI: https://doi.org/10.1177/0894439318795849

[8] Wagner, M.C., Boczkowski, P.J., 2019. The Reception of Fake News: The Interpretations and Practices That Shape the Consumption of Perceived Misinformation. Digital Journalism. 7(7), 870–885. DOI: https://doi.org/10.1080/21670811.2019.1653208

[9] Bontridder, N., Poullet, Y., 2021. The role of artificial intelligence in disinformation. Data & Policy. 3, e32. DOI: https://doi.org/10.1017/dap.2021.20

[10] Dame Adjin-Tettey, T., 2022. Combating fake news, disinformation, and misinformation: Experimental evidence for media literacy education. Cogent Arts & Humanities. 9(1), 2037229. DOI: https://doi.org/10.1080/23311983.2022.2037229

[11] Rubin, V.L., 2019. Disinformation and misinformation triangle: A conceptual model for “fake news” epidemic, causal factors and interventions. Journal of Documentation. 75(5), 1013–1034. DOI: https://doi.org/10.1108/JD-12-2018-0209

[12] Tandoc, E.C., 2021. Fake news. In: Tumber, H., Waisbord, S.R. (eds.). The Routledge Companion to Media Disinformation and Populism. Routledge: London, UK. pp. 110–117.

[13] Chan, M., 2022. News literacy, fake news recognition, and authentication behaviors after exposure to fake news on social media. New Media & Society. 1, 20. DOI: https://doi.org/10.1177/14614448221127675

[14] Machete, P., Turpin, M., 2020. The Use of Critical Thinking to Identify Fake News: A Systematic Literature Review. In: Hattingh, M., Matthee, M., Smuts, H., et al. (eds.). Responsible Design, Implementation and Use of Information and Communication Technology. Springer: Cham, Switzerland. pp. 235–246. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-030-45002-1_20

[15] Burkhardt, J.M., 2017. Combating Fake News in the Digital Age. Library Technology Reports. 53(8). American Library Association: Chicago, IL, USA.

[16] De Paor, S., Heravi, B., 2020. Information literacy and fake news: How the field of librarianship can help combat the epidemic of fake news. The Journal of Academic Librarianship. 46(5), 102218. DOI: https://doi.org/10.1016/j.acalib.2020.102218

[17] Nounkeu, C.T., 2020. Facebook and Fake News in the “Anglophone Crisis” in Cameroon. African Journalism Studies. 41(3), 20–35. DOI: https://doi.org/10.1080/23743670.2020.1812102

[18] Thomson, T.J., Angus, D., Dootson, P., et al., 2020. Visual Mis/disinformation in Journalism and Public Communications: Current Verification Practices, Challenges, and Future Opportunities. Journalism Practice. 16(5), 938–962. DOI: https://doi.org/10.1080/17512786.2020.1832139

[19] Hartley, K., Vu, M.K., 2020. Fighting fake news in the COVID-19 era: policy insights from an equilibrium model. Policy Sciences. 53, 735–758. DOI: https://doi.org/10.1007/s11077-020-09405-z

[20] Macarrón Máñez, M.T., Moreno Cano, A., Díez, F., et al., 2024. Impact of fake news on social networks during COVID-19 pandemic in Spain. Young Consumers. 25(4), 439–461. DOI: https://doi.org/10.1108/YC-04-2022-1514

[21] Anti-Rumors Commission, 2022. 1000 Rumors under the microscope. Available at: http://norumors.net/ (Accessed September 2024).

[22] van Dijk, T.A., 2016. Sociocognitive discourse studies. In: Richardson, J., Flowerdew, J. (eds.). The Routledge Handbook of Discourse Analysis. Routledge: London, UK. pp. 26–43.

[23] Sharma, V., 2015. The relevance of addition, omission and deletion (AOD) in translation. International Journal of Translation. 27(1), 1–12.

[24] Hamdi, S.A., Sharma, V.K., Holbah, W.A., 2025. News Translation as a Means of Fake News Dissemination on Social Media. Sage Open (Submitted).

[25] Molina, M.D., Sundar, S.S., Le, T., et al., 2019. “Fake News” Is Not Simply False Information: A Concept Explication and Taxonomy of Online Content. American Behavioral Scientist. 65(2), 180–202. DOI: https://doi.org/10.1177/0002764219878224

[26] Bielsa, E., 2015. News translation: Global or cosmopolitan connections? Media, Culture & Society. 38(2), 196–211. DOI: https://doi.org/10.1177/0163443715613635

Downloads

How to Cite

Hamdi, S. A., Sharma, V. K., & Holbah, W. A. (2025). Disseminating Fake News Through Translation: Critical and Ethical Concerns. Forum for Linguistic Studies, 7(8), 279–290. https://doi.org/10.30564/fls.v7i8.9823