-
2117
-
1190
-
861
-
697
-
662
Cognitive Aspects of Translation: The Latest Research in Psycholinguistics and Cognitive Science
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v6i4.6775Abstract
The study of the cognitive aspect of translation opens up new possibilities for understanding and analysing the translation process through the prism of cognitive science. By analysing the cognitive processes that take place in the translator's brain while performing translation, it is possible to reveal various aspects of this complex and multifaceted process. The purpose of this article is to conduct a literature review of cognition-oriented translation studies in order to contribute to the development of the science of translation studies. The method included the analysis of related literature from the scientific databases Scopus and Google Scholar. As a result of this study, advanced theoretical models were put forward and developed to reveal the so-called “black box” of the translator, which is considered a key aspect in understanding the cognitive processes of translation. These theoretical approaches aimed to uncover the internal mechanism and strategies used by the translator when performing translation in order to reveal and analyse how these processes occur in the translator's brain. Conclusions – the research focused on translation processes has great potential, as it uses the latest theoretical models and research methods from related cognitive disciplines such as cognitive psychology, cognitive linguistics, neurophysiology and computational linguistics. The paper attempts to identify challenges in cognitive translation research in order to contribute to a broader understanding of the cognitive aspects of translation and to help address key challenges in this area.
Keywords:
Translation processes; Psycholinguistics; Text comprehension; Bilingualism and cognition; Experimental psycholinguisticsReferences
Abukhalaf, A.H.I., von Meding, J., 2021. Psycholinguistics and emergency communication: A qualitative descriptive study. International Journal of Disaster Risk Reduction. 55, 102061. DOI: https://doi.org/10.1016/j.ijdrr.2021.102061
Altarriba, J., Basnight-Brown, D., 2022. The psychology of communication: The interplay between language and culture across time. Journal of Cross-Cultural Psychology. 53(7–8), 860–874. DOI: https://doi.org/10.1177/0022022122111404
Alves, F., da Silva, I.A.L., 2021. Bridging paradigms to approach expertise in cognitive translation studies. In Advances in Cognitive Translation Studies. Singapore: Springer. pp. 89–108. Available online: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-981-16-2070-6_5 (accessed on 13 May 2024).
Amin, T.A., 2022. Technological trends in translation and interlingual communication throughout the 21st century. Djoussour El-Maarefa. 8(1), 657–662. Available online: https://www.asjp.cerist.dz/en/article/184549 (accessed on 13 May 2024).
Beibei, S., 2023. Psychological impact of languages on the human mind: research on the contribution of psycholinguistics approach to teaching and learning English. Journal of Psycholinguistic Research. 52(6), 2027–2045. Available online: https://link.springer.com/article/10.1007/s10936-023-09977-w (accessed on 13 May 2024).
Boyd, R.L., Schwartz, H.A., 2021. Natural language analysis and the psychology of verbal behaviour: The past, present, and future states of the field. Journal of Language and Social Psychology. 40(1), 21–41. DOI: https://doi.org/10.1177/0261927X20967028
Carl, M., Schaeffer, M., 2019. Outline for a relevance theoretical model of Machine translation post-editing. In Researching Cognitive Processes of Translation. Springer. pp. 49–67. Available online: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-981-13-1984-6_3 (accessed on 13 May 2024).
Castro-Alonso, J.C., Hidalgo, A.A., Sweller, J., 2024. Biological evolution and human cognition are analogous information processing systems. Frontiers in Psychology. 14, 1330345. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1330345
Cheyette, S.J., Wu, S., Piantadosi, S.T., 2024. Limited information-processing capacity in vision explains number psychophysics. Psychological Review. 131(4), 891–904. DOI: https://doi.org/10.1037/rev0000478
Costa, S.L., Genova, H.M., DeLuca, J., et al., 2017. Information processing speed in multiple sclerosis: Past, present, and future. Multiple Sclerosis Journal. 23(6), 772–789. DOI: https://doi.org/10.1177/13524585166458
Dando, C.J., Taylor, P.J., Sandham, A.L., 2023. Cross cultural verbal cues to deception: Truth and lies in first and second language forensic interview contexts. Frontiers in Psychology. 14, 1152904. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1152904
Delisle, J., 1979. L'analyse du discours comme méthode de traduction. Folia Linguistica. 13(1–2). DOI: https://doi.org/10.1515/flin.1979.13.1-2.55
Dewi, R.S., Zulfa, S., Mulyati, Y.F., et al., 2022. How psycholinguistics and social factors influence SLA on elementary and secondary students in Indonesia. JurnalBasicedu. 6(6), 9315–9323. DOI: https://doi.org/10.31004/basicedu.v6i6.3625
Dey, M., Sawalmeh, M.H., 2021. Psychological processes in language learning and teaching: Methods and approaches of psycholinguistics. British Journal of Applied Linguistics. 1(1), 01–07. DOI: https://doi.org/10.32996/bjal.2021.1.1.1
Dizdar, D., Rozmysłowicz, T., 2023. Collectivities in translation (studies) Towards a conceptual framework. Translation in Society. 2(1), 1–14. DOI: https://doi.org/10.1075/tris.23003.diz
Duong, N.H., Nguyen Hong, A., Duong Tuan, D., et al., 2024. Factors affecting the financial performance of banks in the era of digital transformation: A perspective from Vietnam's banking industry. Future Economics & Law. 4(2), 4–30. DOI: https://doi.org/10.57125/FEL.2024.06.25.01
Henriksen, D., Richardson, C., Shack, K., 2020. Mindfulness and creativity: Implications for thinking and learning. Thinking Skills and Creativity. 37, 100689. DOI: https://doi.org/10.1016/j.tsc.2020.100689
Heydel, M., 2024. The cultural turn in translation studies. In The Routledge Handbook of the History of Translation Studies. London: Routledge. pp. 233–248. Available online: https://www.academia.edu/95381875/The_cultural_turn_in_translation_studies (accessed on 13 May 2024).
Hönig, H.G., 1991. Holmes' “mapping theory" and the landscape of mental translation processes. In Translation Studies: The state of the art. Brill. pp. 77–89. DOI: https://doi.org/10.1163/9789004488106_010
House, J., 2019. Suggestions for a new interdisciplinary linguo-cognitive theory in translation studies. In Researching Cognitive Processes of Translation. Springer. pp. 3–14. Available online: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-981-13-1984-6_1 (accessed on 13 May 2024).
Huang, W., Agbanyo, G.K., 2022. Multicultural neurolinguistics: a neuroscientific perceptual of cross-cultural differences in translation. Frontiers in Psychology. 13, 939517. DOI: https://doi.org/10.3389/fpsyg.2022.939517
Inyang, N.F., Effiong, U.E., Udofia, M.A., 2022. Revisiting the nexus between the industrial sector and economic growth in Nigeria: a disaggregated approach. Law, Business and Sustainability Herald. 2(2), 20–39. Available online: https://lbsherald.org/index.php/journal/article/view/38 (accessed on 13 May 2024).
Korhonen, A., 2024. Translation revision as part of cognitive translatorial collaboration: Creativity under pressure. Doctoral dissertation. Tampere. Available online: https://researchportal.tuni.fi/en/publications/translation-revision-as-part-of-cognitive-translatorial-collabora (accessed on 13 May 2024).
Ladmiral, J.-R., 2012. Une anthropologie interdisciplininaire de la traduction. Meta. 57(3), 546–563. DOI: https://doi.org/10.7202/1017079ar
Makurat-Snuzik, H., 2024. Interdisciplinary investigations at the intersection of philosophy and translation studies. Między Oryginałem a Przekładem. 30(1/63), 9–34. Available online: https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=1235957 (accessed on 13 May 2024).
Marais, K., 2024a. Humanising translation. In The Routledge Handbook of the History of Translation Studies. London: Routledge. pp. 263–276. DOI: https://doi.org/10.4324/9781032690056
Marais, K., 2024b. Levels of translation, levels of freedom? In Pathways to the Origin and Evolution of Meanings in the Universe. Hoboken: Wiley. pp. 401–418. DOI: https://doi.org/10.1002/9781119865667.ch19
Metu, I.C., Agu, N.N., Eleje, L.I., 2024. Students' perceptions of and preferences for assessment feedback in higher education: Implication for evaluators. Future of Social Sciences. 2(2), 21–37. DOI: https://doi.org/10.57125/FS.2024.06.20.02
Moneus, A.M., Sahari, Y., 2024. Artificial intelligence and human translation: A contrastive study based on legal texts. Heliyon. 10(6), e28106. DOI: https://doi.org/10.1016/j.heliyon.2024.e28106
O'Brien, S., 2024. Human-centred augmented translation: against antagonistic dualisms. Perspectives. 32(3), 391–406. DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2247423
Onyshchenko, S., Shchurov, I., Cherviak, A., et al., 2023. Methodological approach to assessing the level of economic security of financial and credit institutions. Financial and Credit Activity Problems of Theory and Practice. 2(49), 65–78. DOI: https://doi.org/10.55643/fcaptp.2.49.2023.4037
Pokharel, S., Pandey, A., Dahal, S.R., 2024. Globalisation, brain drain, and its impact in Nepal. Future Philosophy. 3(3), 4–21. DOI: https://doi.org/10.57125/FP.2024.09.30.01
Ponsonnet, M., 2022. 49 Emotional linguistic relativity and cross-cultural research. Language and Emotion. 2, 1033. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110670851
Sannholm, R., Risku, H., 2024. Situated minds and distributed systems in translation: Exploring the conceptual and empirical implications. Target. 36(2), 159−183. DOI: https://doi.org/10.1075/target.22172.san.
Songaila, A., 2024. Adaptation in translation of international news from english into lithuanian (Doctoral dissertation, Kauno technologijos universitetas). Available online: https://epubl.ktu.edu/object/elaba:197822491/ (accessed on 13 May 2024).
Sulaiman AlSuhaim, D., 2024. Exploring theoretical dimensions in interpreting studies: A comprehensive overview. AWEJ for Translation & Literary Studies. 8(1). Available online: https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=4735890 (accessed on 13 May 2024).
Tarasova, V., Romanchuk, S., Kapitan, T., et al., 2023. New Slang expressions-neologisms to denote the phenomena of war: A translation aspect of the neglect. World Journal of English Language. 13(8), 558−558. Available online: https://ideas.repec.org/a/jfr/wjel11/v13y2023i8p558.html (accessed on 13 May 2024).
Tianzhen, X., 2023. Literary traditions and the “Cultural Turn" in translation studies: How Medio-translatology came into being. In Introduction to Medio-Translatology. Singapore: Springer Nature Singapore. pp. 1−26. Available online: https://link.springer.com/chapter/10.1007/978-981-99-1268-1_1 (accessed on 13 May 2024).
Winter, B., Perek, F., 2023. Cognitive linguistics. In The Routledge Handbook of Applied Linguistics. London: Routledge. pp. 309−321. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003082644-26
Zhurakhovska, L., 2023. Investment strategy of the banking sector in the context of financial market instability. Financial and Credit Activity Problems of Theory and Practice. 5(52), 25−39. DOI: https://doi.org/10.55643/fcaptp.5.52.2023.4152
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2024 Nataliia Yuhan, Mykhailo Zhylin, Solomiya Antonyuk-Kyrychenko, Nataliia Popova, Maryna Harbar
This is an open access article under the Creative Commons Attribution 4.0 International License.