Applying the Parallelism Approach to the Experience of Aging in the Arabic Andalusian and Spanish Poetry

Authors

  • Imad Abedalkareem Ababneh

    Department of Basic Sciences and Humanities, College of Arts and Sciences, Amman Arab University, Amman 11100, Balqa, Jordan

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v6i6.7003
Received: 5 August 2024 | Revised: 11 September 2024 | Accepted: 27 September 2024 | Published Online: 11 December 2024

Abstract

This paper conducts a comparison between the image of aging in works of Arabic Andalusian literature and models from Spanish literature by adopting the approach of parallelism, as identified in the American school in the field of comparative literature. Since there are no clear historical links between the two that might indicate the civilizational-literary influence and impact, parallelism as a method is implemented throughout the study. The framework of the image of aging along with its all artistic and literary manifestations remains the common fiber between them. The Poetic models targeted in this paper are considered fertile ground for unveiling similarities and differences relevant to the imagery of aging. By analyzing the extracts qualitatively from Andalusian and Spanish poetries, the study addresses the existential dilemma of aging in poetic expression highlighting the notion of mortality aesthetically, culturally, and imaginatively via poetic representation and symbolism. Two groups of extracts are addressed belonging to two groups of poets in which a pair from Arabic and Spanish literature respectively is categorized based on form of parallelism. The pairs of poets are given as follows: Bendetti with Ibn Zuhr, José Martí with Al-Ghazal, León with Ibn Kafaja, and Rosalía de Castro with Ibn Arabi. These pairs are classified based on the most prevalent element of intertextuality within each pair including imagery, style, representation, theme, or symbolism.

Keywords:

Comparative Literature; Andalusia; Aging; White Hair

References

[1] Bakar, Y., 2023. Comparative Literature: Concepts, Relationships, and Applications, 2nd ed. Al-An Publishers and Distributors: Amman, Jordan. p. 40.

[2] Wellek, R., 1965. Comparative Literature Today. Comparative Literature. 17(4), 325-337. https://doi.org/10.2307/1770091

[3] Khalil, A., 2000. Dawa’ir al-Muqarana. Beirut: Al-Muassasa Al-Arabiya lil-Dirasat wal-Nashr. Available from: website (1 January 2020).

[4] Fawzi, M., 2016. In Textual Approaches, 1st ed. Dar Anous for Printing and Publishing: Minya, Egypt. p. 31

[5] Al-Qallali, M., 2014. Mafhum al-Tawazi wa Afqahu, Al-Mazeefun (Bayn Andre Gide wa Mahmoud Timor) Anmudhajan. Al-Mujallad 41, Al-Adad 3, 902−928.

[6] Sangia, R. A., 2018. Comparative Literature: An Overview. OSF: VA, US. p. 8. DOI: 10.17605/OSF.IO/RD73W

[7] Al-Shamali, N., 2022. The Fraudster and His Alienation in Ashʽab’s Anecdotes and Henry Miller’s A Devil in Paradise. Arabic and World Literature: Comparative and Multidisciplinary Perspectives. Andromeda Publishing and Academic Services: London, United Kingdom. pp. 1-13.

[8] Gharbi, W., 2018. The Role of Parallelism Studies in Enriching Twentieth-Century Comparative Literature. Al-Hikmah Journal of Literary and Linguistic Studies: Algeria. 6(15), 68-83.

[9] Bassnett, S., 2006. Reflections on comparative literature in the twenty-first century. Comparative Critical Studies: Edinburgh, UK. 3(1-2), 3-11.

[10] Kristeva, J., 1980. Desire in Language: A Semiotic Approach to Literature and Art. Columbia University Press: NY, USA. pp. 64-91.

[11] Hall, S., 1997. Cultural Studies and Its Theoretical Legacies. In: Held, D. & Thompson, J. B. (eds.). Contemporary Social Theory. Polity Press: London, UK. pp. 262–284.

[12] Alwagieh, N., Shormani, M., 2024. Translating Arabic Free Poetry Texts into English by ChatGPT: Success and Failure. International Journal of Linguistics, Literature & Translation.7(9),183-198.

[13] https://doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.9.21

[14] Manystighosa, A., Anindya, W. D., 2023. Can ChatGPT Translate a Poem? Unveiling the Craft of Humans and AI. Dewan Redaksi. 6.

[15] Wang, S., Wong, D. F., Yao, J., Chao, L.S., 2024. What is the Best Way for ChatGPT to Translate Poetry? arXiv preprint arXiv:2406.03450. https://doi.org/10.48550/arXiv.2406.03450.

[16] Benedetti, M., 2021. Mario Benedetti - Síndrome Lyrics + English Translation. Available from: Lyricstranslate.com (6 June 2021).

[17] Fawzi Saad, I., 1983. Ibn Zahr Al-Hafid Wa Shaah Al-Andalus, 1st ed. Manshet Al-Maaref: Alexandria, Egypt. pp. 21-36.

[18] Ibn Abi Usaybia, M. al-D. A. A. ibn Q. A. S., 1998. 'Uyun al-Anba' fi Tabaqat al-Atibba', 1st ed. In: 'Iyun al-Sawda, M. B. (ed.). Dar al-Kutub al-Ilmiyah: Beirut, Lebanon. p. 481.

[19] Talafha, A., Talafha, M., Shraideh K., Ababneh, I., AlJarah, L., Al-Shaikhli, M., 2023. Embedded Cultural Patterns in Abu Firas Al-Hamadani’s Ra’iyyah: Arabic Poetry. World. 13(1):319.

[20] DOI: 10.5430/wjel.v13n1p319

[21] Esteves, A. M., 2015. The Intersections of Time and Mortality in Mario Benedetti's Later Poetry. Latin American Literary Review. 43(2), 112–125.

[22] Benedetti, M., 2009. No Surrender. Antigonish Review. 156, 37.

[23] Goldman, S., 2016. The Poetics of Aging in Latin American Poetry: From Neruda to Benedetti. Journal of Latin American Cultural Studies. 25(4), 315-330. DOI: https://doi.org/10.1080/13569325.2016.1214567

[24] Azar, H. A., 2002. Ibn Zuhr (Avenzoar) and His Medical-Philosophical Contributions: Implications on the Human Experience and Existential Thought. Journal of the International Society for the History of Islamic Medicine. 1(1), 11–15.

[25] Abou El Fadl, K., 2005. Islam and the Challenge of Democracy. Journal of Scholarly Perspectives, 1(01). Retrieved from https://escholarship.org/uc/item/4x82849x

[26] Alemany Bay, C., Mataix Azuar, R., Rovira Soler, J. C., 1999. Mario Benedetti: inventario cómplice. Alicante. Universidad de Alicante. Servicio de Publicaciones, España. pp. 25-35.

[27] Marti, J., No Me Quites las Canas by Jose Marti - Famous Poems, Famous Poets. - All Poetry. Available from: https://allpoetry.com/No-me-quites-las-canas

[28] Al-Ghazal, Y., 1993. His Collection, 1st ed. In: Al-Dayya, M. R. (ed.). Dar Al-Fikr Al-Mu'asir: Beirut, Lebanon. p. 39.

[29] López, A. J., 2016. Myth, Martyrdom, and the Many Deaths of José Martí. Cuban Studies; Pittsburgh. 44, 265–282. DOI:10.1353/cub.2016.0006

[30] Montero, O., 2004. Martí Faces Death. In: Martí, J. (ed.): An Introduction. Palgrave Macmillan US: New York, US. pp. 123–148.

[31] Al-Bayati, Y. R. H., 2023. Image Manifestations in the Poetic Realism of Yahya bin al-Hakam Al-Ghazal. Journal of Language Studies. 6(4, 2), 226−238.

[32] Abdullah, H. J., 2022. Between Challenge, Surrender, and Ruling Authority in Andalusian Poetry. Zien Journal of Social Sciences and Humanities. 8, 60−70. Retrieved from https://zienjournals.com/index.php/zjssh/article/view/1630

[33] Chitwood, A., 2004. Death by Philosophy: The Biographical Tradition in the Life and Death of the Archaic Philosophers Empedocles, Heraclitus, and Democritus. University of Michigan Press: Ann Arbor, MI, US. 56(2), 286-287.

[34] Wilson, C. K., 1975. Imagery in the Poetry of Jose Marti [Doctoral Thesis]. Champaign, IL: University of Illinois at Urbana-Champaign. pp. 25-40.

[35] Garulo, T., 2020. Poetry and Literature٭. Fierro, M. (eds). The Routledge Handbook of Muslim Iberia. Routledge: London, UK. pp. 347–370.

[36] Muhyi al-Din ibn Arabi, M. ibn A. ibn A., 1995. In: Basij, A. H. (ed.). Diwanuhu, 1st ed. Dar al-Kutub al-Ilmiyah: Beirut, Lebanon. pp. 4–6.

[37] Ibn Khafaja, I. ibn A. al-F. ibn A., 1994. In: al-Taba', O. F. (ed.). Diwan Ibn Khafaja, 1st ed. Dar al-Qalam lil-Taba'ah wal-Nashr wal-Tawzi': Cairo, Egypt. pp. 5–8.

[38] Hassan, S., 2004. Ibn Khafajah's Reflections on Aging: A Thematic Analysis. Arabic Studies Journal. 29(2), 68-85.

[39] Mansour, A., 2011. Elderly Reflections in the Poetry of Ibn Khafajah: A Critical Review. Studies in Arabic Literature. 43(1), 45–59.

[40] López, B., 2011. Aging and Identity in Rosalía de Castro’s Poetry: A Critical Analysis. Hispanic Journal. 32(4), 345–362.

[41] Serrano, P., 2017. Rosalía de Castro’s Reflections on Aging: A Thematic and Stylistic Approach. Spanish Literature Review. 45(2), 89–104.

[42] Martínez, R., 2014. The Representation of Aging and Death in Rosalía de Castro’s Elegies. Modern Language Review. 109(1), 124–140.

Downloads

How to Cite

Abedalkareem Ababneh, I. (2024). Applying the Parallelism Approach to the Experience of Aging in the Arabic Andalusian and Spanish Poetry. Forum for Linguistic Studies, 6(6), 843–862. https://doi.org/10.30564/fls.v6i6.7003

Issue

Article Type

Article