-
3428
-
2528
-
1546
-
1290
-
1073
Commonality vs. Cultural Specificity of Anger Metaphors and Metonymies in Chinese and Russian Idioms
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v7i2.7898Abstract
Based on the conceptual metaphor theory, this study explores the conceptualization structure and actual use of anger metaphors and metonymies in the cultural context of the two countries. The research materials come from Russian and Chinese idiom dictionaries and practical investigations on anger idioms. The study found that the conceptualization of anger between the two nations has similarities and differences. The similarities are reflected in the fact that Chinese and Russians conceptualize anger based on personal experience and cultural patterns. The main differences are concentrated in Chinese idioms influenced by traditional Chinese medicine and the theory of Yin-Yang and the Five Elements. Anger is metaphorically represented as "qi" (gas) rather than liquid, and visceral metaphors are often used. The Chinese Peking Opera mask culture also influences it.In contrast, anger is regarded as two liquid forms in Russian idioms, represented by blood elements as containers and water elements that boil after heating, accompanied by the appearance of animal nouns, and have a specific religious color. The practical investigation found that although dozens of idioms express anger for daily selection, cultural background, and cultural preferences limit the tendency to use metaphors and metonymies. The results of this study can provide a reference for cognitive linguistics research, language teaching, and actual communication.
Keywords:
Cognitive Linguistics; Metaphor; Metonymy; Anger; IdiomReferences
[1] Gibbs, R.W., Jr. (Ed.), 2008. The Cambridge handbook of metaphor and thought. Cambridge University Press: Cambridge, UK.
[2] Lakoff, G., Kbvecses, Z., 1987. The cognitive model of anger inherent in American English. In: Holland, D., Naomi, Q. (eds.). Cultural Models in Language and Thought. Cambridge University Press: Cambridge, UK. pp. 195–221.
[3] Lakoff, G., Johnson, M.,1987. The metaphorical logic of rape. Metaphor and symbol, 2(1), pp. 73–79.
[4] Sweetser, E., 1990. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantic structure (Vol. 54). Cambridge University Press. pp. 325.
[5] Dancygier, B., Sweetser, E., 2000. Constructions with if, since, and because: Causality, epistemic stance, and clause order. Topics in English Linguistics, 33, pp. 111–142.
[6] Kövecses, Z., 2002. Metaphor: A Practical Introduction. USA: Oxford University Press. pp. 375.
[7] Kövecses, Z., 1986. Metaphors of anger, pride and love. pp. 155.
[8] Lakoff, G., Johnson, M.,1999. Philosophy in the flesh—the embodied mindand its challenge to Western Thought. NY: Basic Books. pp. 631–634.
[9] Forceville, C.J., Urios-Aparisi, E., 2009. Multimodal Metaphor. De Gruyter Mouton: Berlin, Germany. pp. 676–687.
[10] Cohn, N., 2010. Extra! Extra! Semantics in comics!: The conceptual structure of Chicago tribune advertisements. Journal of Pragmatics. 42(11), 3138–3146. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.04.016
[11] Kövecses, Z., 2000. Metaphor and Emotion: Language, Culture, and Body in Human Feeling. Cambridge University Press: Cambridge, UK. pp. 566.
[12] Kövecses, Z., 2005. Metaphor in Culture: Universality and Variation. Cambridge University Press: Cambridge, UK. pp. 315.
[13] Soriano, C., 2003. Some anger metaphors in Spanish and English. A contrastive review. International Journal of English Studies. 3(2), 107–122.
[14] Abbasvandi, M., Mojtaba M., 2013. A contrastive socio-pragmatic analysis of anger metaphors in English and Persian. European Online Journal of Natural and Social Sciences. 2(2), 50–58.
[15] Yu, N., 1995. Metaphorical expressions of anger and happiness in English and Chinese. Metaphor and Symbolic Activity. 10(2). 59–92. DOI: https://doi.org/10.1207/s15327868ms1002_1
[16] Matsuki, K., 1995. Metaphors of anger in Japanese. Language and the Cognitive Construal of the World. 82, 137–151. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110809305.137
[17] UFS = Bystrova, E.A., Okuneva, A.P., Shansky, N.M., 1997. Educational phraseological dictionary. Moscow: Astrel, AST.
[18] Melerovich, A.M., Mokienko, V.M., 2005. Phraseologisms in Russian speech. Dictionary. Second edition, stereotypical. Moscow: Russian dictionaries, Astrel, AST, Harvest. pp. 864.
[19] Mokienko, V. M., Nikitina, T. G., 2007. A Large Dictionary of Russian Proverbs. Moscow: Olma Media Group. p. 784. ISBN 978-5-373-01386-4.
[20] Telia, V.N., 2006. Large phraseological dictionary of the Russian language. Meaning. Usage. Cultural commentary. Moscow: AST-Press book. pp.784.
[21] Ormanova, A.B., Anafinova, M.L., 2020. Linguistic interference in terms of associate experiment. Bulletin of LN Gumilyov Eurasian National University. PHILOLOGY Series. 132(3), 123–132.
[22] Ornstein, P.H., 2018. Introspection, empathy, and psychoanalysis: An examination of the relationship between mode of observation and theory. In: Paul, H.O. (ed.). The Search for the Self, 1st ed. Routledge: London, United Kingdom. pp. 205–232.
[23] Kim, H., Grüter, T., 2019. Cross-linguistic activation of implicit causality biases in Korean learners of English. Bilingualism: Language and Cognition. 22(3), 441–455.
[24] Li, T., 2023. Application of the method of generalization and unification of dictionary meanings using the word philologist as an example. In Proceedings of the XXVI International Research to Practice Conference for Trainers, Educators, Postgraduates and Students "Languages in Professional Communication"; 20–04, 2023; Yekaterinburg, Russia. pp. 760–766.
[25] McConnell, K., Blumenthal-Dramé, A., 2022. Effects of task and corpus-derived association scores on the online processing of collocations. Corpus Linguistics and Linguistic Theory. 18(1), 33–76.
[26] Bogoyavlenskaya, Yu.V., Li, Tianying., 2024. Linguistic-cultural stereotype ‘philologist' in individual consciousness of Chinese speakers. Nauchnyi Dialog. 13 (6), 43–59.
[27] Edwards, S.D., Sherwood, P., 2008. Promoting health and sport with breathing exercises. In: Edwards, S.D., Sherwood, P. (eds.). Breath Based Mental Health Promotion. Zululand University: Richard Bay, South Africa. pp. 1–59.
[28] McGaugh, J.L., 2013. Emotions and Bodily Responses: A Psychophysiological Approach. Academic Press: Cambridge, United States. p. 193.
[29] Wallin, B.G., Charkoudian, N., 2007. Sympathetic neural control of integrated cardiovascular function: Insights from measurement of human sympathetic nerve activity. Muscle & Nerve. 36(5), 595–614. DOI: https://doi.org/10.1002/mus.20831
[30] Chernyshova, L.,2020. Linguistic representation of the basic emotion anger in the Russian and Belarusian languages // Studia Wschodniosłowiańskie. No. 20. pp. 189–198.
[31] Gibbs Jr, R.W., Lima, P.L.C., Francozo, E., 2004. Metaphor is grounded in embodied experience. Journal of Pragmatics. 36(7), 1189–1210. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.009
[32] Lakoff, G., Johnson, M., 1980. Metaphors We Live By. University of Chicago Press: Chicago, United States. pp.276.
[33] Athen, G., 1998. American Ways: A Guide for Foreigners in the United States. Main: Intercultural press Inc.
[34] Ellsworth, P.C., Ludwig, L.M., 1972. Visual behavior in social interaction. Journal of Communication. 22(4), 375–403. DOI: https://doi.org/10.1111/j.1460-2466.1972.tb00164.x
[35] Semenov, A. V., 2003. Etymological dictionary of the Russian language. Moscow: Publishing house "UNVES", pp.704.
[36] Mokienko, V.M., 2005. Russian phraseology: Historical and etymological dictionary. Moscow: Astrel, AST. pp. 926.
[37] Vernallis, F.F., 1953. Teeth-Grinding: Some Relationships to Anxiety, Hostility, and Hyperactivity. The Pennsylvania State University: Pennsylvania, United States. pp. 64.
[38] Hendricks, L., Bore, S., Aslinia, D., et al., 2013. The effects of anger on the brain and body. National Forum Journal of Counseling and Addiction. 2(1), 2–5.
[39] Kaisarov A.S., 1993. Slavic and Russian mythology // Myths of the ancient Slavs. Saratov: Nadezhda. pp. 23–86.
[40] Maslova V.A., 1997. Introduction to linguacultural studies: textbook. Moscow: Heritage. pp. 207.
[41] Ilyina N.,1955. Expulsion of the Varangians. Paris, pp. 175.
[42] Krinichnaya N.A. Legends about Lake Svetloyar: sacred topos in the light of ethnolinguistics // Language of Russian folklore: collection of scientific works / editorial board: V.V. Kolesov et al. Petrozavodsk: PetrSU, 2004. pp. 34–48.
[43] Chen, Z., 1989a. Yin Yang Wu Xing [Theories of Yin and Yang, and of the Five Elements]. In: Chen, Z. (eds.). Jiating Yixue Quanshu. Shanghai Scientific and Technical Press: Shanghai, China. pp. 997–1002.
[44] Chen, Z., 1989b. Zang Xiang (Theory of Internal Organs). In: Chen, Z. (ed.). Jiating Yixue Quanshu (Family Medicine). Shanghai Science and Technology Press: Shanghai, China. pp. 1003–1012.
[45] Liao, W., Dang, C., Pan, W., 2017. The brief theory of viscus and its manifestations in traditional chinese medicine. Integrative Medicine International. 4(1–2), 13–18. DOI: https://doi.org/10.1159/000455853
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2025 Tianying Li

This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.