The Contrastive Compounding or Word-Compounding between Albanian and English

Authors

  • Xhevahire Millaku

    Faculty of Media, University of Business and Technology, Pristina 10000, Kosova

  • Shkelqim Millaku

    Department of Albanian Language and Literature, Faculty of Philology, University of Prizren, Prizren 20000, Kosova

  • Rinor Matoshi

    Department of Albanian Language and Literature, Faculty of Philology, University of Prizren, Prizren 20000, Kosova

DOI:

https://doi.org/10.30564/fls.v7i4.8581
Received: 27 January 2025 | Revised: 6 April 2025 | Accepted: 13 April 2025 | Published Online: 17 April 2025

Abstract

Compound is in Albanian (fjalë e pëbërë) are the words that are compounding by two or more simple words that are compounding in one word and as it can has one or more meaning. In language we have some kinds of compound words and the aim of this analyses of studies is for to corporate with Alb. and Eng. In both of languages it is possible to have with noun + noun = compound noun, or noun + verb, noun + adjective etc. The contrast and the similarly between English and Albanian are possible and sometimes the compound words can be from English to Albanian as a simple word with the different meaning. The new words that are combining or that are putting together as the one word is possible to have the contrast Eng. and Alb., e.g., noun + prep. + noun in English, but it is impossible in Albanian, because the preposition in the last language cannot creative the compound. Two languages can have the similar and the contrastive report, e.g., Eng. classroom—Alb. klasë, so in English it is compound word, but in Albanian is the simple word and both of them have the same meaning or the next example is schoolbook-libër shkolle as in Eng. is compound, but in Alb. is the group of words. The next example is mother-in-law and it is in Albanian vjehrra. In this case in English, we have N + Pre. + N, but in Albanian it is only and simple.

Keywords:

Arabic; Tagalog; Phonology; Loanwords; Adaptation; Sound Change; Optimality Theory

References

[1] Kabashi, J., 2000. English Grammar Morphology. University of Prishtina: Prishtina, Kosovo. p. 165.

[2] Qesku, P., 2002. Fjalor Anglisht-Shqip: English-Albanian Dictionary. Botime EDFA: Tirane, Albania. p. 372.

[3] Gortan, V., Gorski, O., Palush, P., 1985. Gramatika latine. Era: Prishtina, Kosovo. p. 166.

[4] Kostallari, A., Fjalor i Termave të Gjuhësisë, Tiranë, 1975, botuar nga Akademia e Shkencës e RPSh - Instituti i Gjuhësisë dhe i letërsisë, sektori i terminologjisë. p. 113.

[5] Jokl, N., 1974. Naim be Frashëri e pasunimi i gjuhës shqipe, Gjurmime albanologjike, seria shkencore filologjike II, 1972. Albanologji: Prishtina, Kosovo. p. 28.

[6] Kostallari, A., 1972. Mbi disa veçori të fjalës së përbërë në gjuhë shqipeë Studime mbi leksikun dhe mbi formimin e fjalëve në gjuhën shqipe I. Instituti Tirana, Albania. p. 83.

[7] Henderickson, R., 1997. Word and phrase origins. New York, NY, USA. p. 164.

[8] Celce-Murcia, M., 1999. The Grammar book. USA, p. 35.

[9] Pountain, C., Lang, M.F., 1990. Spanish Word Formation. Logu, London, UK. p. 11.

[10] Millaku, S. 2016. The Noun Phrases. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies. 2(6), 38–47.

[11] Bejta, M., Mulaku, L., 1988. Fjalor i fjalëve të huaja. Rilindja: Prishtine, Kosovo. p. 315.

[12] Aleksander Xhuvani, A., 1972. “Kompozitat”, Studime mbi leksikun dhe mbi formimin e fjalëve në gjuhën shqipe I. Instituti, Tirane, Albania. p. 69.

[13] Bauer, I., 1983. English Word-Formation. London, UK. p. 30–31.

[14] Kostallari, A., 1980. Instituti i Gjuhësisë dhe i Letërsisë (Akademia e Shkencave e RPS të Shqipërisë), 1980. Fjalor i Gjuhës se Sotme Shqipe. Akademia e Shkencave e Shqiperise, Instituti i Gjuhesise dhe i Letersise: Tirana, Albania. p. 856.

[15] Thomaj, J., 1974. Leksikologjia e gjuhës shqipe. Institute and AShSH: Tirana, Albania. p. 90.

[16] Çeliku, M., 2002. Gramatika e Gjuhës shqipe I. Akademia: Tirana, Albania. p. 70.

[17] Kostallari, A., 2002. Fjalori i shqipes së sotme. AshSh: Tirana, Albania. p. 596.

[18] Germizaj, S., 2004. A comprehensive handbook of English Grammar. UP: Prishtina, Kosova, p. 41.

[19] Shakespeare, W., 1995. The Winter’s Tale. Denmark. pp. 80–81.

[20] Yule, G., 2008. Oxford practice grammar. Oxford, UK. p. 76.

[21] Soars, L., Soars, J., 2003. New Headway: Advanced Student’s book. Oxford University Press: Oxford, UK. p. 60.

[22] Celce-Muricia, M., 1999. The Grammar book. USA. p.55.

[23] Newmark, L., Hubbard, P.; Prifti, P., 1982. Standard Albanian. CA, USA. p. 176.

[24] Master, P., 2004. English grammar and technical writing. Publisher: WA., Washington, D.C., USA. p. 145.

[25] Bajçinca, I., 1988. Kompozimi dhe terminologjia shkencore, Gjendja e terminologjisë shqipe në Jugosllavi. Instituti: Prishtine, Kosovo. p. 25.

[26] Chomsky, N., 2002. Syntactic Structure. New York, NY, USA. p. 87.

[27] Shakespeare, W., 1995. Measure for Measure. London, UK. pp. 6–88.

[28] Conan Doyle, A., 2001. The lost world and other thrilling tales. London, UK. pp. 290–291.

[29] Kadare, I., 2005. Përbindëshi. Onrufi: Tirana, Albania. p. 40.

[30] Shakespeare, W., 1993. Richard III. Denmark. p. 13.

[31] Eddings, D., 1983. Magician’s Gambit. London, UK. p. 115.

[32] Millaku, S. 2016. The Genitive. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies. 4(4), 18–22. Available from: https://www.anglisticum.org.mk/index.php/IJLLIS/article/view/1218

[33] Quirk, R., 1973. Sidney Greenbaum: University Grammar of English. London, UK. pp. 84–85.

[34] Millaku, S. 2015. The Direct Object. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies. 4(1), 113–118. Available from https://www.anglisticum.org.mk/index.php/IJLLIS/article/view/233

[35] Millaku, S., 2017. THE FUNCTION OF SIMPLE SENTENCE BETWEEN ALBANIAN AND ENGLISH. European Journal of Foreign Language Teaching, [S.l.]. Available from: https://oapub.org/edu/index.php/ejfl/article/view/828 (cited 9 May 2025).

[36] Millaku, S., Zymberaj, S., Millaku, X., 2025. The Articles and Demonstrative Pronoun Case Forms in English and Albanian: A Corpus-Based Study. Journal of Educational and Social Research. 15(1), 300. DOI: https://doi.org/10.36941/jesr-2025-0023

[37] Millaku, S.; Dreshaj-Baliu, M.; Topanica-Millaku, X., 2022. The Compound and Complex Sentence: A Comparative Study of Albanian and English Syntax. World Journal of English Language, [S.l.]. 12(2), 359. Available from: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/21681 (cited 9 May 2025).

[38] Millaku, S.; Millaku, X.; Kafexholli, T., 2022. The Nominal Clause and the Noun Phrases: A Comparative Study of Albanian and English. World Journal of English Language, [S.l.]. 12(2), 352. Available from: https://www.sciedupress.com/journal/index.php/wjel/article/view/21679 (cited 9 May 2025).

[39] Millaku, S., 2019. Language Research II. Shtepia Botuese “MESHARI”: Prishtina, Kosovo. p. 22.

[40] Krusha, I., Zymberaj, S., Millaku, S., 2025. The Passive with The Modal Verbs in the Subordinate Clause. Forum for Linguistic Studies. 7(4), 317–325. DOI: https://doi.org/10.30564/fls.v7i4.8580

[41] Millaku, X., Millaku, S., Hysni, K., 2025. A Few Remarks about the Albanian Articles System: Stages of Post Positioning in Albanian. Journal of Educational and Social Research. 15(3), 336. DOI: https://doi.org/10.36941/jesr-2025-0101

[42] Millaku, S., Zymberaj, S., Millaku, X., 2025. The Articles and Demonstrative Pronoun Case Forms in English and Albanian: A Corpus-Based Study. Journal of Educational and Social Research. 15(1), 300. DOI: https://doi.org/10.36941/jesr-2025-0023

Downloads

How to Cite

Millaku, X., Millaku, S., & Matoshi, R. (2025). The Contrastive Compounding or Word-Compounding between Albanian and English. Forum for Linguistic Studies, 7(4), 989–997. https://doi.org/10.30564/fls.v7i4.8581

Issue

Article Type

Article