-
5066
-
4876
-
1950
-
1807
-
1492
Procedures for Translating Coinages in Children’s Literature into Malay
DOI:
https://doi.org/10.30564/fls.v7i3.8829Abstract
Vocabulary acquisition is a key part of reading, especially for child readers. Additionally, as part of the child development and language acquisition process, children experiment with the articulation of sounds and words. Hence, children’s literature often contains lexical creativity, such as coinages. Due to the nature of the formation, coinages are deeply rooted in the structure of the language they were built in. It is also important to note that authors often compress information, and thus meanings, through new words. The complexity of coinages means translators must consider various factors when translating this element. Therefore, this study will identify coinages in children’s literature and analyse the procedures used to translate this element from English into Malay. The results of the study show that coinages can occur not only as a new word with a new meaning (morphosemantic coinage) but also as an existing word with a new meaning (semantic coinage), as well as a new form that retains the original meaning (morphological coinage). There is no one correct way to deal with coinages in translation, as this study has found. Translators’ choices also reflect their conscious decisions related to the form and function of the coined items
Keywords:
Translation Procedures; Children’s Literature; Coinage; Malay TranslationReferences
[1] Pulimeno, M., Piscitelli, P., Colazzo, S., 2020. Children’s literature to promote students’ global development and well-being. Health Promotion Perspectives. 10(1), 13–23. DOI: https://doi.org/10.15171/hpp.2020.05
[2] Ismail, H.M., 2023. Children’s literature: The significance and other impacts. Theory and Practice in Language Studies. 13(3), 593–598. DOI: https://doi.org/10.17507/tpls.1303.07
[3] Bayraktar, A., 2021. Value of children’s literature and students’ opinions regarding their favourite books. International Journal of Progressive Education. 17(4), 341–357. DOI: https://doi.org/10.29329/ijpe.2021.366.21
[4] Shaik Ismail, S.F., 2007. The Publishing Phenomenon of Enid Blyton in Malay Language in the 1970s: Socio-cultural context and strategies employed [Unpublished Ph.D. Thesis]. Manchester, UK: University of Manchester.
[5] Churchill, S.J., Danielson, K.E., 2021. Expanding vocabulary with children’s books. Michigan Reading Journal. 54(7), 10–17.
[6] Munat, J., 2017. Lexical creativity as a marker of style in science fiction and children’s literature. In: Munat, J. (Ed.). Lexical Creativity, Texts and Contexts. John Benjamins: Amsterdam, The Netherlands. pp. 163–185.
[7] Epstein, B.J., 2012. Translating expressive language in children’s literature. Peter Lang: Oxford, UK.
[8] Shavit, Z., 2005. A Past Without Shadow. Routledge: New York, NY, USA.
[9] Oittinen, R., 2000. Translating for children. Taylor and Francis: Abingdon, UK.
[10] McDowell, M., 1973. Fiction for children and adults: Some essential differences. Child Literature in Education. 4, 50–63. DOI: https://doi.org/10.1007/BF01135994
[11] Furenes, M.I., Kucirkova, N., Bus, A.G., 2021. Comparison of children’s reading on paper versus screen: A Meta-Analysis. Review of Educational Research. 91(4), 483–517. DOI: https://doi.org/10.3102/0034654321998074
[12] Kucirkova, N., 2019. Children’s reading with digital books: Past moving quickly to the future. Child Development Perspectives. 13(4), 208–214.
[13] Montag, J.S., 2019. Differences in sentence complexity in the text of children’s picture books and child-directed speech. First Language. 39(5), 527–546.
[14] Nation, K., Dawson, N., Hsiao, Y., 2022. Corrigendum: Book language and its implications for children’s language, literacy, and development. Current Directions in Psychological Science. 31(4), 375–380. DOI: https://doi.org/10.1177/09637214221103264
[15] Sénéchal, M., 1997. The differential effect of storybook reading on preschoolers' acquisition of expressive and receptive vocabulary. Journal of Child Language. 24, 123–138.
[16] Grolig, L., Cohrdes, C., Tiffin-Richards, S.P., et al., 2018. Effects of preschoolers’ storybook exposure and literacy environments on lower level and higher level language skills. Reading and Writing. 32, 1061–1084. DOI: https://doi.org/10.1007/s11145-018-9901-2
[17] Swart, N.M., Muijselaar, M.M., Steenbeek-Planting, E.G., et al., 2018. Differential lexical predictors of reading comprehension in fourth graders. Reading and Writing. 30, 489–507. DOI: https://doi.org/10.1007/s11145-016-9686-0
[18] Perfetti, C., Stafura, J., 2014. Word knowledge in a theory of reading comprehension. Scientific Studies of Reading. 18, 22–37. DOI: https://doi.org/10.1080/10888438.2013.827687
[19] Zorgati, I., 2021. Translating humorous lexical creations in children’s literature: The case of Roald Dahl’s Gobblefunk. Lexis: Journal in English Lexicology. 17. DOI: https://doi.org/10.4000/lexis.5589
[20] Poix, C., 2018. Neology in children’s literature: A typology of occasionalisms. Lexis: Journal in English Lexicology. 12. DOI: https://doi.org/10.4000/lexis.2111
[21] Wray, A., 2002. Formulaic Language and the Lexicon. Cambridge University Press: Cambridge, UK.
[22] Hohenhaus, P., 2007. How to do (even more) things with nonce words (other than naming). In: Munat, J. (Ed.). Lexical Creativity, Texts and Contexts. John Benjamins: Amsterdam, The Netherlands; Philadelphia, PA, USA. pp. 15–38.
[23] Bauer, L., 2004. Morphological Productivity. Cambridge University Press: Cambridge, UK.
[24] Nonce, 2023. In Oxford Learners Dictionary. Available from: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com (cited 28 November 2023).
[25] Dressler, B., Tumfart, W.U., 2017. New corpus-linguistic approaches to the investigation of poetic occasionalisms: The case of Johann Nepomuk Nestroy. Yearbook of the Poznan Linguistic Meeting. 3(1), 1–12. DOI: https://doi.org/10.1515/yplm-2017-0008
[26] Toury, G., 2012. Descriptive translation studies. John Benjamins Publishing: Amsterdam, The Netherlands.
[27] Kenny, D., 2001. Lexis and creativity in translation: A corpus-based study. Routledge: New York, NY, USA.
Downloads
How to Cite
Issue
Article Type
License
Copyright © 2025 Atikah Zabir

This is an open access article under the Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International (CC BY-NC 4.0) License.